木蘭詩中「同行十二年」的行讀xing還是讀hang

2025-04-24 21:46:43 字數 3562 閱讀 8667

1樓:阜寧縣碩集鎮

同行十二此局巨集年,讀(xíng)

木蘭詩》原文。

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。

不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶。

女亦無所思,臘螞女亦無所憶。

昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。

阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。

東市買駿馬森冊,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至蒙特內哥羅頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳。

當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

2樓:帳號已登出

同行十二年,不知木蘭是女郎"中,空咐廳鬥隱「行」讀háng,行在這裡的意思是行伍,所以讀háng。

同行十二年,不知木蘭是女郎的釋義為(都說我們)在隊伍裡待了數年之久簡扮,竟然不知木蘭是女孩。出自北朝民歌,《木蘭詩》。

木蘭詩「同行十二年」中的行讀什麼?

3樓:次次次蛋黃公尺亞

木蘭詩中「同行十二年」的行應該讀作xing(陽平)。表示戰友多年來並肩戰鬥,朝夕相謹型處。

具體解釋如下:

如果讀「hang(陽平)」的理由是他們都是軍人,職業相同,是同行;

讀「xing(陽平)」的根據是他們多年並肩戰鬥,是戰友,朝夕相處著。顯然,就算職業相同,如果天各一方(不在乙個陣營),不辨木蘭是男是女,那就再正常不過了;但如果並肩戰鬥、朝夕相處仍不辨木蘭是男是女,就不正常了,所以,「火伴皆驚忙」,驚訝之情現矣,當讀「xing(陽平)」無疑。

木蘭詩中「同行十二年」的行應該讀作什麼音?

4樓:次次次蛋黃公尺亞

木蘭詩中「同行十二年」的行應該讀作xing(陽平)。表示戰友多年來並肩戰鬥,朝夕相謹型處。

具體解釋如下:

如果讀「hang(陽平)」的理由是他們都是軍人,職業相同,是同行;

讀「xing(陽平)」的根據是他們多年並肩戰鬥,是戰友,朝夕相處著。顯然,就算職業相同,如果天各一方(不在乙個陣營),不辨木蘭是男是女,那就再正常不過了;但如果並肩戰鬥、朝夕相處仍不辨木蘭是男是女,就不正常了,所以,「火伴皆驚忙」,驚訝之情現矣,當讀「xing(陽平)」無疑。

木蘭詩裡同行十二年的行讀什麼音?

5樓:次次次蛋黃公尺亞

木蘭詩中「同行十二年」的行應該讀作xing(陽平)。表示戰友多年來並肩戰鬥,朝夕相謹型處。

具體解釋如下:

如果讀「hang(陽平)」的理由是他們都是軍人,職業相同,是同行;

讀「xing(陽平)」的根據是他們多年並肩戰鬥,是戰友,朝夕相處著。顯然,就算職業相同,如果天各一方(不在乙個陣營),不辨木蘭是男是女,那就再正常不過了;但如果並肩戰鬥、朝夕相處仍不辨木蘭是男是女,就不正常了,所以,「火伴皆驚忙」,驚訝之情現矣,當讀「xing(陽平)」無疑。

木蘭詩中同行十二年行應該讀行還是xing

6樓:次次次蛋黃公尺亞

木蘭詩中「同行十二年」的行應該讀作xing(陽平)。表示戰友多年來並肩戰鬥,朝夕相謹型處。

具體解釋如下:

如果讀「hang(陽平)」的理由是他們都是軍人,職業相同,是同行;

讀「xing(陽平)」的根據是他們多年並肩戰鬥,是戰友,朝夕相處著。顯然,就算職業相同,如果天各一方(不在乙個陣營),不辨木蘭是男是女,那就再正常不過了;但如果並肩戰鬥、朝夕相處仍不辨木蘭是男是女,就不正常了,所以,「火伴皆驚忙」,驚訝之情現矣,當讀「xing(陽平)」無疑。

7樓:次次次蛋黃公尺亞

木蘭詩中「同行十二年」的行應該讀作xing(陽平)。表示戰友多年來並肩戰鬥,朝夕相處。

具體解釋如下:

如果讀「hang(陽平)」的理由是他們都是軍人,職業相同,是同行;

讀「xing(陽平)」的根據是他們多年並肩戰鬥,是戰友,朝夕相處著。顯然,就算職業相同,如果天各一方(不在乙個陣營),不辨木蘭是男是女,那就再正常不過了;但如果並肩戰鬥、朝夕相處仍不辨木蘭是男是女,就不正常了,所以,「火伴皆驚忙」,驚訝之情現矣,當讀「xing(陽平)」無疑。

8樓:豬頭小炮炮

都能說通。這個爭議比較大。

五人為伍,五伍也就是二十五人為一行hang,統稱行專伍,用來泛指軍隊。這種解屬釋說的是在同乙個軍隊裡很多年(這個」十二「是虛數,」十二闌干閒倚遍「之類的,表示多),也沒有發現木蘭是女的。同行業的同行,也是從這個義項裡引申出來的。

前面的幾位,只知道」同行「,卻忘了本義,不可謂不遺憾。

也有人認為,讀xing,」同行「也就是一起走,引申出來就是一起打仗。這一派多半認為,令」夥伴「驚訝的不僅僅是木蘭的性別,更應該是木蘭作為乙個女子還能英勇殺敵。

個人傾向於讀hang,因為在同乙個軍隊本身就意味著要一起打仗,讀hang並沒有丟失這一層。前文說了」夥伴「,夥、伍、行都是同一型別的量詞,有一定照應關係。當然,這裡讀哪乙個都不是什麼原則問題。

9樓:網友

上面意思是說一起生活了十幾年,到了最後戰爭結束時,然而戰士們還不知道他們中的英雄是一位女將,所以讀xing

10樓:pale鳶

我學的時候 是xing 根據上下文理解 也應該是xing

《木蘭詩》中"同行十二年"裡「行」讀什麼?

11樓:網友

古漢語裡"行"字只乙個讀音,若按現行普通話的發音,該是間於二者之間,但發音更接近於hang。後來發音有了分化,按意義應讀xing。如按古讀音念hang。

但現在的hang對應古漢語裡是大路的意思。

12樓:匿名使用者

讀行指的是一同「行」軍十二年。

13樓:網友

xing第2聲,我們上課就這樣讀的。

《木蘭詩》中的「同行十二年」中的「行」讀什麼?

14樓:匿名使用者

1、從義項來看,應讀「háng」,行伍,譯為「夥(古時軍人十人為一火)伴們同在乙個行伍裡許多年」。

2、出處。出自《木蘭詩》,《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。這是一首長篇敘事詩,講述了乙個叫木蘭的女孩,女扮**,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。

全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。

木蘭詩中的「出門看火伴,火伴皆驚忙 同行十二年,不知木蘭是女

火伴 與來木蘭同行數十年,木自 蘭驍勇善戰,在我們中尤為突出,竟沒想到木蘭居然是個女孩!而我們這些男子漢們則是比不上一個女子!慚愧啊!木蘭是女子但卻可以為國家效力!巾幗不讓鬚眉!有文化的!火伴 花木蘭是女的!不能吧!平時偽裝的那麼好啊!他在戰場上那麼能拼,能打,那麼厲害!是女孩也太讓人不能相信了吧!...

花木蘭代父從軍十二年,為什麼沒被發現女兒身

同行的人樂得將錯就錯,大家心照不喧而已 換成你發現了,你會說嗎 花木蘭代父從軍多少年?要準確的。12年。你不聽花木蘭唱啊,花木蘭12載未露分毫 花木蘭代父從軍十二年 河南通志 隋木蘭,宋州人,姓魏氏。恭帝時發兵御戍,木蘭有智勇,代父出征,有功而還。鄉人為之立廟 侯有造 孝烈將軍祠像辨正記 說 將軍魏...

花木蘭從軍十二年,為什麼沒有人看出來她是女兒身?

緣故一,花木蘭的相貌難題。有關花木蘭的真 牌形象,木蘭辭 或是別的歷史文獻中並沒有記述,不難看出花木蘭的容顏很有可能十分一般,乃至能夠說成相貌神似男生,不太像一名女性。設想假如一位容貌女人,再如何打扮也不會將近12年不容易發覺,因而能夠推斷花木蘭很有可能相貌較為醜惡,因如今的情況下來講便是 中性人 ...