1樓:玉紹鈞蒲疇
園中有樹,其上有蟬.蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附欲取蠶,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。
翻譯:(花)園裡有(一棵)榆樹,樹上有隻蟬(知了)。蟬正振動翅膀發出悲傷的鳴叫,準備飲食清涼的露水,(它)不知道有隻螳螂在身後,(正)弓曲著頸,想抓住並吃了它。
螳螂正要捕捉蟬,卻不知道黃雀在它後面,伸著脖
子,想啄它來吃。黃雀正要吃螳螂,不知道有個小孩(拿著彈弓)捏著彈丸站在下面,對著它想要彈射它。小孩正要彈
射黃雀,不知道前面有個深坑,後面有個洞窟。
這都是隻看見前面的利益,卻不顧後面的災害啊
2樓:柏晏靜笪彭
原文吳王欲伐⑦荊①,告其左右曰:「敢有諫⑧者死!」舍人②有少孺子③欲諫不敢,則懷丸操彈,遊於後園,露沾其衣,如是者三旦。
吳王曰:「子來,何苦沾衣如此!」,對曰:
「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附④,欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑤也;黃雀延頸⑥,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。」吳王曰:
「善哉!」乃罷其兵。
解釋①荊:楚國
②舍人:宮廷侍從
③少孺子:年輕人
④委身曲附:彎著身子,屈著前腳
⑤傍:通「旁」
⑥延頸:伸長著頭頸
⑦伐:進攻
⑧諫:規勸君主、尊長或朋友,使之改正錯誤和過失
⑨罷:停止
譯文吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:「如有人敢於進諫,就叫他死!」有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到後花園去,露水灑溼了衣裳,像這樣過了三個清晨。
吳王知道後說:「你來,何苦把衣裳淋溼成這個樣子?」他回答道:
「園子裡有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上一邊放聲得叫著一邊吸飲著露水,不知螳螂就在它的身後。螳螂縮著身子貼緊樹枝向前爬去想要捉蟬,而不知黃雀在它身旁。黃雀伸長脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。
這三者都想得到自己的好處,而不顧身後隱藏著禍患啊!」吳王說:「您說得好啊!
」於是停止用兵。
原文蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其後也。螳螂委身曲附欲取蟬,而不知黃雀在其旁也。黃雀延頸要啄螳螂而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利而不顧其後之有患也。」
譯文園子裡有一棵樹,樹上,有一隻蟬,它唱著歌飲著露水,高興得很,哪知背後來了一隻螳螂;螳螂彎著身體伸出前臂,要抓住這隻蟬來充飢,怎知道它的背後又來了一隻黃雀;黃雀伸長頸子,要向螳螂一口啄去,可是黃雀又怎知道它的背後也有彈丸正等著它呢。蟬、螳螂、黃雀,它們都只看到眼前的利益,而看不到藏在背後的禍害呀!
原文園中有樹,其上有蟬.蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附欲取蠶,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。
翻譯:(花)園裡有(一棵)榆樹,樹上有隻蟬(知了)。蟬正振動翅膀發出悲傷的鳴叫,準備飲食清涼的露水,(它)不知道有隻螳螂在身後,(正)弓曲著頸,想抓住並吃了它。
螳螂正要捕捉蟬,卻不知道黃雀在它後面,伸著脖
子,想啄它來吃。黃雀正要吃螳螂,不知道有個小孩(拿著彈弓)捏著彈丸站在下面,對著它想要彈射它。小孩正要彈
射黃雀,不知道前面有個深坑,後面有個洞窟。
這都是隻看見前面的利益,卻不顧後面的災害啊。
不知道你要那一種。~。~
3樓:不書桃文墨
有一次,吳王準備進攻楚國。他召叢集臣,宣佈要攻打楚國。大臣們一聽這個訊息,低聲議論起來,因為大家都知道吳國目前的實力還不夠雄厚,應該養精蓄銳,先使國富民強,這才是當務之急。
吳王聽到大臣們在底下竊竊私語,似有異議,便厲聲制止道:
「各位不必議論,我決心已定,誰也別想動搖我的決心,倘若有誰執意要阻止我,決不輕饒!」
眾大臣面面相覷,誰也不敢亂說一句說,於是,匆匆退朝。
大臣中有一位正直的年輕人,他下朝後心中仍無法安寧,思前想後,他覺得不能因為自己而不顧國家的安危。這位大臣在自家的花園內踱來踱去,目光無意中落到樹上的一隻蟬的身上,他立刻有了主意。
第二天一大早,這位大臣便來到王宮的後花園內,他知道每天早朝前吳王都要到這裡散步,所以,他有意等在這裡。
過了大約兩個時辰,吳王果然在宮女的陪同下,來到後花園。那位大臣裝著沒有看見吳王,眼睛緊盯著一棵樹。
吳王看到這位大臣的衣服已經被露水打溼了,卻彷彿沒有察覺一般,眼睛死死地盯著樹枝在看什麼,手裡還擒著一隻彈弓,便很納悶地拍拍他的肩,問道:
「喂,你一大早在這裡做什麼?何以如何入神,連衣服溼了都不知道?」
那位大臣故意裝作彷彿剛剛看到吳王,急忙施禮賠罪道:「剛才只顧看那樹上的蟬和螳螂,竟不知大王的到來,請大王恕罪。」
吳王揮揮手,卻好奇地問:
「你究竟在看什麼?」
那位大臣說道:
「我剛才看到一隻蟬在喝露水,毫無覺察一隻螳螂正弓首腰準備捕食它,而螳螂也想不到一隻黃雀正在把嘴瞄準了自己,黃雀更想不到我手中的彈弓會要它的命……」
吳王笑了說:
「我明白了,不要再說了。」
終於,吳王打消了攻打楚國的念頭。
比喻目光短淺,只想到算計別人,沒想到別人在算計他。
「螳螂捕蟬,黃雀在後」提醒人們不要只顧眼前利益而不考慮後患。
書中記載了這樣一個故事:春秋時期,吳國國王壽夢準備攻打荊地(楚國),遭到大臣的反對。吳王很惱火,在召見群臣的會上警告:「有誰膽敢阻止我出兵,將他處死!」
儘管如此,還是有人想阻止吳王出兵。王宮中一個青年侍衛官想出一個好辦法:每天早晨,他拿著彈弓、彈丸在王宮後花園轉來轉去,露水溼透他的衣鞋,接連三天如此。
吳王很奇怪,問道:「這是為何?」侍衛道:
「園中的大樹上有一隻蟬,它一面唱歌,一面吸飲露水,卻不知已有一隻螳螂在向它逼近;螳螂想捕蟬,但不知旁邊又來了黃雀;而當黃雀正準備啄螳螂時,它又怎知我的彈丸已對準它呢?它們三個都只顧眼前利益而看不到後邊的災禍。」吳王一聽很受啟發,隨後取消了這次軍事行動。
文言文《螳螂捕蟬》翻譯,螳螂捕蟬 文言文翻譯
蟬在一邊鳴叫,一邊喝著樹上的露水,卻不知道螳螂在蟬身後,它縮著身子緊貼樹枝,彎起前肢想要捉蟬,卻不知道黃雀在它身旁也想要吃它,黃雀正伸長脖子,想捉螳螂,卻不知大樹下有人正準備拿彈弓射它。語出 莊子 山木 睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執翳 y 而搏之,見得而忘其形 異鵲從而利之,見利而忘其真。說宛 ...
螳螂捕蟬文言文改成白話文以上,螳螂捕蟬文言文改成白話文 600字以上
吳王一向很專橫,要想說服他是件很難的事情。有一次,吳王準備進攻楚國。他召叢集臣,宣佈要攻打楚國。大臣們一聽這個訊息,低聲議論起來,因為大家都知道吳國目前的實力還不夠雄厚,應該養精蓄銳,先使國富民強,這才是當務之急。吳王聽到大臣們在底下竊竊私語,似有異議,便厲聲制止道 各位不必議論,我決心已定,誰也別...
《說苑 正諫》螳螂捕蟬譯文,螳螂捕蟬,文言文翻譯及註釋
吳王準備進攻楚國,告誡他身邊的大臣說 膽敢勸我的人就處死。他的侍從官中有個年輕人,想勸吳王,勸阻他不要進攻楚國,但是又不敢,就藏著子彈拿著彈弓來到吳王的後園走來走去,露水浸溼了他的衣服,像這樣經過了三個早晨。吳王說 你來,為什麼要自找苦吃,把衣服沾溼!那年輕的侍從官說 園子裡有棵樹,樹上有知了,知了...