文言文翻譯魏文侯守信從諫魏文侯從諫翻譯

2021-03-06 23:41:52 字數 4101 閱讀 7347

1樓:匿名使用者

文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:「

今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?」乃往,身自罷之。------出自北宋·司馬光《資治通鑑·魏文侯書:》

譯文:魏文侯與管理苑囿的**約定了打獵日期。(到了預定的)這天,魏文侯喝酒喝得很高興,天又下起雨來。

文侯準備出行(去赴約)。侍從們說:"今天您喝酒這麼高興,天又下著雨,您還要到**去?

"文侯說:"我與虞人約好時間去打獵,雖然(喝酒)高興,但怎麼能不去赴約呢?"文侯就前往虞人那裡,親自告訴他取消打獵活動。

2樓:匿名使用者

原文:文侯與群臣飲酒,樂,而天雨,命駕將適野。左右曰:

「今日飲酒樂,天又雨,君將安之?」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可無一會期哉!

」乃往,身自罷之。韓借師於魏以伐趙, 文侯曰:「寡人與趙,兄弟也,不敢聞命。

」趙借師於魏以伐韓,文侯應之亦然。二國皆怒而去。已而知文侯以講於己也,皆朝於魏。

魏由是始大於三晉,諸侯莫能與之爭。使樂羊伐中山,克之,以封其子擊。文侯問於群臣曰:

「我何如主?」皆曰:「仁君。

」任座曰:「君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君?」文侯怒,任座趨出。

次問翟璜,對曰:「仁君也。」文侯曰:

「何以知之?」對曰:「臣聞君仁則臣直。

曏者任座之言直,臣是以知之。」文侯悅,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。

翻譯:魏文侯(魏斯)和群臣飲酒,興致正高時,突降大雨,文侯命令馬上備車前往近郊。左右侍從勸說:

「飲酒正在興頭,天又下雨,國君要到**去?」文侯回答:「我事先與虞人(管理山林的人)約好打獵,飲酒雖樂,但怎能失約呢?

」於是起身前往,親自告訴對方,因下雨,取消打獵的事。韓國向魏國借兵攻打趙國。魏文侯(魏斯)說:

「我和趙國情同手足如兄弟,不能答應你。」趙國又向魏國借兵攻擊韓國,魏文侯同樣拒絕。韓、趙兩國使者皆憤然辭去。

事後,兩國得知魏文侯的外交政策,都開始向魏國朝貢。自此,魏國開始強大,其他諸侯國不能跟它爭鋒。

魏斯派樂羊攻打中山國,攻克後,封給兒子魏擊。魏斯聞群臣:「我為君如何?

」大家皆回答:「你是仁德的國君。」只有任座說:

「國君攻克中山,不將它封給弟弟,卻分給兒子,怎麼能稱得上仁德呢?」魏斯大怒,任座匆忙告辭。魏斯再問另一位大臣翟璜。

翟璜回答:「國君是仁德的君主啊!」魏斯再問:

「你怎麼知道?」翟璜回答:「臣聽說只有國君仁德,臣子才可能正直。

剛才任座言辭正直,我才得以知道。」魏斯大悅,派翟璜速召回任座,親自下堂迎接他,待作上賓。

魏文侯的性格特點:

重信用,守承諾,體恤下屬,寬容胸懷。一個君王在大雨的時候還能記起和臣下的約定,而且不管風雨多大也要親自和獵場**說明。

3樓:匿名使用者

版本一:文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文

侯將出,左右曰:「今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?」文侯曰:

「吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?」乃往,身自罷之。------出自北宋·司馬光《資治通鑑·魏文侯書:

》譯文:魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。

左右**們說:"今天您喝了酒,天又下雨,您將要到什麼地方去?"文侯說:

"我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?"文侯親自前往,於是停止了酒宴。

版本二:

魏文侯①與虞人②期獵③。明日會天疾風,左右止,文侯不聽,曰:「不可以風疾之故而失信,吾不為也。」遂自驅車往,犯風④而罷虞人。——《韓非子·外儲說左上》

譯文:魏文侯同管理苑囿的官吏約定了打獵的時間,第二天恰恰颳起大風,隨從的侍臣都勸阻文侯不要去打獵了,文侯不聽。說:

「不可以因為風大的緣故,沒有通知他們,就取消了。這樣的事情,我是不能做的。」於是自己駕著馬車,頂著大風趕去,告訴苑囿管理的人員,取消了這次打獵活動。

4樓:匿名使用者

原文魏文侯①與虞人②期獵③。明日會天疾風,左右止,文侯不聽,曰:「不可以風疾之故而失信,吾不為也。」遂自驅車往,犯風④而罷虞人。——《韓非子·外儲說左上》

註釋①魏文侯,戰國時期魏國文侯(魏斯)公元前445年即位。

②虞人,管理苑囿的官吏。

③期獵,約定打獵時間。

④犯風,頂風。

⒌會,恰恰

譯文魏文侯同管理苑囿的官吏約定了打獵的時間,第二天恰恰颳起大風,隨從的侍臣都勸阻文侯不要去打獵了,文侯不聽。說:「不可以因為風大的緣故,沒有通知他們,就取消了。

這樣的事情,我是不能做的。」於是自己駕著馬車,頂著大風趕去,告訴苑囿管理的人員,取消了這次打獵活動。

解釋約定相會的日期,如果不能如約,應該在事前通知對方,免得人家苦等,這是守信,也是對別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對待下屬人員,失約似乎不當一回事。魏文侯因為颳起大風,不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅持趕到虞人那裡取消打獵活動。

認真對待雙方約定,這是我們傳統的美德。戰國初期,魏文侯之所以受到各國的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。

魏文侯從諫翻譯

5樓:

譯文魏文侯派樂羊攻打中山國,予以攻克,封給自己的兒子魏擊。魏文侯問群臣:「我是什麼樣的君主?

」大家都說:「您是仁德的君主!」只有任座說:

「國君您得了中山國,不用來封您的弟弟,卻封給自己的兒子,這算什麼仁德君主!」魏文侯勃然大怒,任座快步離開。魏文侯又問翟璜,翟璜回答說:

「您是仁德君主。」魏文侯問:「你何以知道?

」回答說:「臣下我聽說國君仁德,他的臣子就敢直言。剛才任座的話很耿直,於是我知道您是仁德君主。

」魏文侯大喜,派翟璜去追任座回來,還親自下殿堂去迎接,奉為上客。

翟璜認為正是由於魏文侯的仁慈,所以任座才敢說真話。

6樓:匿名使用者

為啥不把文章也發出呢嚯嚯

7樓:張祥戴映真

我汗湊合給你翻下

對不對自己掂量了哦

魏文侯派

樂羊攻打中山

贏了封給他的兒子擊

文侯我的這個主意怎麼樣?

群臣都說

仁君任座說

王得到中山

不把他拿來封給你的弟弟而封給你兒子

怎麼是仁君?

文侯怒把任座趕出

後問翟璜

翟璜說你是仁君

文侯問怎麼能知道的?

翟璜回答說

我聽說君王仁慈則臣子秉直

前面任座說的話秉直

我以為這才知道你是仁君

文侯高興

派翟璜把任座召回來併為他平反

親自下殿迎接他

待他為上客

《魏文候從諫》文言文是什麼?

8樓:縱於

魏文侯使樂羊伐中山,克之;以封其子擊。文侯問於群臣曰:「我何如主?

」皆曰「仁君。」任座曰:「君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君?

」文侯怒,任座趨出。次問翟璜,對曰:「仁君。

」文侯曰:「何以知之?」對曰:

「臣知之聞君仁則臣直。曏者任座之言直,臣是以知之。」文侯悅,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。

譯文:魏文侯派樂羊攻打中山國,予以攻克,封給自己的兒子魏擊。魏文侯問群臣:

「我是什麼樣的君主?」大家都說:「您是仁德的君主!

」只有任座說:「國君您得了中山國,不用來封您的弟弟,卻封給自己的兒子,這算什麼仁德君主!」魏文侯勃然大怒,任座快步離開。

魏文侯又問翟璜,翟璜回答說:「您是仁德君主。」魏文侯問:

「你何以知道?」回答說:「臣下我聽說國君仁德,他的臣子就敢直言。

剛才任座的話很耿直,因此我知道您是仁德君主。」魏文侯大喜,派翟璜去追任座回來,還親自下殿堂去迎接,奉為上客。

魏文侯(前472年―前396年),姬姓魏氏,名斯,一名都,安邑(今山西夏縣)人,魏桓子之孫。戰國時期魏國開國君主。公元前445年即位。

公元前403年,韓、趙、魏三家分晉,被周威烈王正式承認為諸侯,成為封建國家。

魏文侯在位時禮賢下士,師事儒門子**夏、田子方、段幹木等人,任用李悝、翟璜為相,樂羊、吳起等為將。這些出身於小貴族或平民的士開始在政治、軍事方面發揮其作用,標誌著世族政治開始為官僚政治所代替。

文言文翻譯文言文翻譯

趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...

文言文翻譯,文言文翻譯

註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...

文言文翻譯蝙蝠文言文蝙蝠翻譯

原文鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。鳳凰責之曰 汝居吾下,何如此倨傲?蝙蝠曰 吾有足,屬獸,何為賀汝?一日,麒麟生誕,蝙蝠亦不至。麒亦責之。蝙曰 吾有翼,能飛,屬禽,何為賀歟?繼而,鳳凰與麒麟相會,語及蝙蝠之事,相與慨嘆曰 今世風惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,實無奈他何!譯文鳳凰生日,所有的鳥都前來祝賀...