1樓:阿雙方都
怎麼說呢,在漢語裡有敬詞,在英語裡也有,但很可能不是侷限在一個詞上。 我給你舉個例子,比如,請坐,你可以說sit down please,但如果你是晚輩,對方是長輩,你應該說please ,sit down,細微的差別,美國人是用語序或者其他東西表尊敬。 如果你非要說 您,當然,寫信時候可以,你可以說your excellency,是敬詞,還有,你看《赤壁,裡的翻譯,對古代的大臣,my majesty,這也是敬詞。
個人理解,滿意的話,請5星
2樓:西夏駙馬榺
沒有,只有中文漢字有區別,其他的語言都沒有,只是根據翻譯時適當的稱呼
3樓:翻天怪
並不是只有漢語存在「你」和「您」的區別,事實上這一區別存在於世界諸語中,「您」不僅作為「你」的敬稱,而且往往與「你們」同形,如英語的「you」和法語的「vous」。英語中的確存在一個古單詞的「你」,寫作「thou」,廣泛出現在近代及以前的古英語中,現代英語已經基本消失,所以一般無人知曉。 而這個「thou」也與法語的「tu」(你)相對應。
英文中「您」和「你」的翻譯有什麼區別?
4樓:帝下之都
在英語中,同自己的上級說話或寫信時也許需用比較尊敬的語氣,但並不需要什麼特殊的詞語。不論對方年齡多大,級別或地位多高,「你」就是「你」,「我」就是「我」,沒有象漢語中的「您」這樣的稱呼。
5樓:匿名使用者
沒有區別:都是用"you"來表達.
6樓:匿名使用者
沒有什麼區別~都是you~~~~
「你、你的和你們」用英語怎麼說分別有什麼區別?
7樓:匿名使用者
you (人稱代詞,主格和賓格同形),你,你們your (形容詞性物主代詞),你(們)的yours (名詞性物主代詞),你(們)的完全正確,放心採納。
補充:you這個詞很特別,單、複數同形,既表示「你(單數時)」,也可以表示「你們(複數時)。
主賓格同形:做主語時是you,做賓語是還是you,沒有變化。而其他的人稱代詞就不行。比如"i",做主語時是」i",做賓語時是me,單數時是「i",複數時是」we"。
8樓:匿名使用者
ʕ ᓀ ᴥ ᓂ ʔ
o(´^`)o
英文中如何區分「你」和「您」
9樓:匿名使用者
個人認為,你和您是中文的習慣敬稱,英語裡似乎沒有。有時會聽到your honor 不知道是不是表示您的意思。
10樓:不肯融化的雪
翻譯時應該不是通過暱稱和全名來區分的,你和您應該只是非敬語和敬語的區別,在英語當中沒有具體的區分,都是用you~~~
11樓:
還有當時說話的語境和語氣吧,可能都有關係。
12樓:匿名使用者
seemed no way。。。
英語中如何區別「你」和「您」?有兩個不同的單詞來對應嗎?
13樓:酷樂填鴨
好像沒有,一般來只需用you,這裡主自要體現在敬語的使用上。 西方很多時候是通過具體場景來體現這個差別的,如使用姓氏前加mr.miss表示禮貌.
在某些特定場合,可以使用職位,爵位來表達尊稱,如:the secretary of state (國務卿先生/女士),mr president (**閣下)
14樓:匿名使用者
一般用you就可以了。古英語裡用thou
15樓:用牙膏刷鞋
英語和漢語不同,沒有這樣的區分,you 就可以了。
你和您有什麼區別,你和您有什麼區別嗎
區別就在於 你 是普通稱謂,您 是尊敬稱謂。你 是普通稱謂,用於平輩或長輩對於晚版輩,上級對權於下級的情況,您 是尊敬稱謂,適用於晚輩對於長輩,或者下級對於上級的情況。拼音 n 筆劃 7 五筆 wqiy 部首 亻 結構 左右結構 筆順 撇 豎 撇 橫撇 橫鉤 豎鉤 撇 點釋義 稱對方,多稱指一個人,...
「你」和「您」有什麼區別,稱呼你和您有什麼區別?
你 和 您 的區別 你和您都是第二人稱。你 為本義字 您 為疊床架屋字,代替 你 表示對人尊稱。你 是普通稱謂,適用於平輩之間,長輩對於晚輩,上級對於下級的情況,而 您 是尊敬稱謂,適用於晚輩對於長輩,或者下級對領導的的稱謂。通常用 你 稱呼表明兩人同輩或者關心親密,用 您 表明兩者處於不同輩的情況...
英語的片語和短語區別,英文中,短語和片語有區別嗎
英語中bai 的短語和片語有以下的區du別 1 片語是zhi固定的,是一dao成不變的 而短語有的是內個各國家的俚語容和一些在現實生活中累計起來的.2 片語是用來連線兩個成分的 而短語用於修飾的情況教多3 片語是由不同的詞語組成,短語是由單詞和片語夠成的 英文中,短語和片語有區別嗎 短語多屬動詞短語...