外國人的實際英語發音與音標不一樣,學習時應該按哪個學

2021-03-17 09:09:30 字數 5314 閱讀 5041

1樓:匿名使用者

與音標不一樣是由於口音問題,差別較大的可稱之為方言。

ame(美國英語)有很多不同的口音,而加拿大英語就如同美國英語的方言一般。

bre(英國英語)的倫敦話非常濃重,跟英國其他地方的也有差別。

其實道理很簡單,外國人有口音問題,中國人更有,有那麼多方言,跟拼音差別很大。

那麼請問你該學習哪個中國的方言合適呢?當然是學習普通話,因為普通話到哪別人都聽的懂(雖然他們說的你可能聽不懂。)

所以應當以音標為準學習英語,國際音標和kk音標皆可,根據喜好。

2樓:

分美音和英音兩種。

美音主要難度在於捲舌

英音則發音比較硬朗

別的國家的就不要參考了。

3樓:匿名使用者

如果傾向於口語,則學習美語。美語屬於非正統發音。

英語學習問題:為啥有些英語單詞按照音標來拼讀,與現實中實際發音一點都不一樣? 20

4樓:喔喔冰糖

一樣啊……/l/這個音標在當「聲母」類似的東西的時候讀「了」,在當韻母的時候讀「歐」一個結尾輕音,/m/那個本來就讀的「母」只是很輕有的時候說的太快就不發出來了

5樓:

我也想學英語找不到地方學

在英語學習中,以英式發音為準還是以美式發音為準?

6樓:笨貓貓

在英語學習中,如果日後想去英國等歐洲國家留學交流,建議以英式發音為準。如果想去美國,澳大利亞,東南亞等國家學習,建議以美式發音為準。

英式發音和美式發音差異主要反映在母音字母a,o 和子音字母r 的不同讀音上。

1.在ask, can't,dance, fast, half, path 這一類的單詞中,英式發音將字母a讀作[a:],而美式發音則讀作[æ]。

2.在box, crop, hot,ironic, polish,spot這一類單詞中,英式發音將字母o讀作[)],而美式發音則將o讀作近似[a:]音的[a]。

所以這些詞在美國人讀起來就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][palij]和[spat]。

3.子音字母r在單詞中是否讀音是英式發音與美式發音的又一明顯差異。在英式發音的r音節中不含捲舌音[r],而美式發音的r音節中含捲舌音[r]。

4.在以-ary或-ory結尾的多音節詞中,英式發音通常將a或o弱讀,而美式發音不僅不弱讀,還要將a或o所在的音節加上次重音,所以這些詞節奏也顯然不同。

5.在以-ile結尾的另一類單詞中,英式發音將尾音節中的字母i讀長音[ai];而美式發音則弱讀作[2]。

母音:英語和美語的發音最大的區別之一在它們對渾母音的處理。英語中,渾母音在單母音中常通發生在一些非重讀的短音a(如 about)和短音er(如***puter)上。

美語中的er很少為渾母音,並有時對短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)採用了渾母音。

英語和美語的發音最具代表性的區別是對er的發音的不同。英語中,短音的er是如上所述的渾母音,但長音的er也不過是個拉長了的渾母音,聽起來是一個很誇張的介於「俄」和「啊」的聲音。而美語中,er聽起來怎麼都是個「兒」音(例外是一些俗語中發成渾母音)。

ar:除了輕讀短音(如singular)和者後連母音(如clarity),英語的ar全部清一色的長音[a:],而美語中,是「阿爾」。

事實上,凡是有r在一個音節尾部的時候,美英發音通常都是不一樣的,如tour(英:吐啊,美:吐兒),tear(英:

踢啊,美:踢兒),pair(英:pe啊,美:

pe兒)。甚至在剛才提到的clarity中,英語['kleriti],美語['kle兒r(er)ti

子音:英語的子音和美語的子音是基本一樣的,但在使用習慣上有些差別。比較重要的也只有以下兩個:

r:字母r簡直是代表了英美兩國的所有差別,到處都是它。在做子音時,其實差別也就是當r在第一個詞的詞尾,而第二個詞以母音開頭,英語把r完全當作母音處理,而美語會把r連讀當作後面一個詞的開頭母音的子音,如片語clearanimosity,英語會讀成clear|animosity,而美語會讀成clear-ranimosity。

7樓:勞倫斯

如果不是特別注意,中國人最後都會學成英美混合音,外帶中國口音。但是,既然要學習,還是專注一種口音比較好。個人認為,還是英音好一些。因為

1. 英音先對來說容易些。傳統的英語教學,一直是以英音為主的,相信在學校學過音標的同學都比較清楚這一點。

所以懂英音的人還是比美音多。而且很多人,甚至包括一些英語專業人士,並不太注意英美音的差別。比如很多人認為美音就是兒化音多一些,但是哪些應該兒化,哪些不能,似乎不太清楚。

你可以讓周圍的人讀一下這個單詞的讀音:delicious, 看看有多少尾音兒化了(r)。但是這個單詞里根本就沒有r這個字母。

絕大部分情況下,沒有r,是不會出現這個r音的。還比如美音裡沒有英音裡/a:/(如car裡的ar,),所以英音裡有/a:

/音的地方,美音都會有不同的音,比如class裡的a讀音和cat的a一樣, father裡的a讀音和not裡的o相同。再如,英音裡的o和美音裡的o讀音口形也不一樣。這些不注意的話,就會變成英美混合音。

另外,很多人認為英音比較快,美音比較慢,覺得美音好聽懂。其實這是個習慣問題。估計也是因為美國文化輸出成功的結果,美劇太多,大家習慣了。

2. 英音資料比較多。市面上的大部分英語資料和課本單詞都是標註的英音,雖然現在情況略有變化,尤其是電子詞典很多既有英音又有美音,但是紙質資料兩種音都標註的比較少。

所以學英音還是方便些。

3. 英音純正。什麼英語最標準,人們肯定會說:

king's (queen's) english, 或者rp english,這些都是以英音為基礎的。雖然《茶花女》的時代已經過去了,一口king's english還是會讓人對你刮目相看的。

8樓:匿名使用者

如果你是初學者,這些大可不必考慮,與外國人交流這些他們都能懂。而且就算你刻意學某種強調,學習中也容易搞混。除非你英語已經到了一定的高水平,你可以去區分這兩種強調。

非得想學的話:如果你想更紳士一些,學英式;如果你想更前衛一些,學美式。

9樓:阿樓愛吃肉

兩者均可。

1、英式發音:

英國英語(british english;bre),又稱英式英語,主要是指居住在不列顛群島上的英格蘭人的英語規則,為英國本土及英聯邦國家的官方語言。 英式英語並非為所有不列顛人認同。

在某些非英格蘭地區,特別是 蘇格蘭、威爾士與愛爾蘭,主張不同方言之共存。這些人認為強行統一英語等於無理羞辱。然而,對於英格蘭人而言,他們不過將方言的進化看得太嚴肅。

英式英語也是英格蘭人高貴優雅的象徵,以其板正清晰的發音特色受到了很多英語學習者的喜愛。

2、美式發音:

美國英語(american english,u.s.a.

english,或ame,又稱美式英語)是在美國使用的一種英語形式。過去的四百年間,美國、英聯邦以及不列顛群島使用的語言都在不斷地發生變化,最終演變成了英式英語和美式英語。

兩種英語在音標、語法、詞彙、拼寫、標點、諺語、日期和數字的形式等等許多方面都有不同。有一小部分詞在兩種英語中有著完全不同的意思,有些甚至在另外一種英文中不會使用。美式英語較英式英語來說更為口語化,讀音開放,有特性。

10樓:匿名使用者

中小學的話,如果用的是人教版教材,合作方是美國或者加拿大的公司,那就是美音。

美國人說英語都很好聽,是因為他們和我們發音的部位不一樣嗎?

11樓:

中國人和美國人一樣,都可以說純正的英語。之所以大多數亞洲人說英語有口音是因為口腔的肌肉沒有鍛鍊好,這和剛剛開始學習英語發音有關係。如果一開始就沒有練好發音,那麼以後就很難糾正了。

要練純正的美式英語,最好的方法就是找一個美國人(加拿大人也可以)讓他/她給你糾正發音。另外也可以看多一點美國電影,背一下電影臺詞,然後錄音下來自己揣摩。

另外,一定要大膽的去說,去糾正自己的發音錯誤。通常中國人說英語有幾個音是口音比較重的,例如 r (rice) th (mother) m (ice cream) l (lion) 看看這些發音舌頭的部位在**。

12樓:海天夏櫻

不是說發音部位不同,英式英語和美式英語是有區別的,首先音標就不同,美式英語的特點是發r這個音發得很重,像讀four這個單詞,美式英語讀「佛兒」(兒向上翹),英式英語讀「佛」,還有美語讀音偏向a,而英式英語是比較厚重鏗鏘有力的,比如,英音[o],美音發[a],英音發[a],美音發[ae],像stop,英語讀「死朵普」,美語讀「死大普」,再比如fast,英語讀「法斯特」,美語讀「飯斯特」,還有很多很多區別,,平時你聽你老師同學說的可能都是國際英語,,你自己要多看美國的電影,自己分清英式英語,國際英語和美式英語,,讀起來就純正了。

純手打,禁抄襲

13樓:松鼠的琪

首先他們從小聽英文,肯定說的很順了,才能好聽,像美國人說中文也沒有中國人說的有感覺啊對吧。

我覺得練純正口音可以從一些電影上,找一些節奏慢點的電影,一個符合自己想要的說話方式的角色,跟著他練應該能提高。當然如果能去那邊個一兩年肯定更好,以後有條件的話。求採納

14樓:愛嬌嬌嬌嬌沾衣

不是,多聽**n,多看美劇,有條件可以去美國呆呆,找當地人練練口語

英語中有的單詞實際發音好像和音標所標註的讀音不同?

15樓:候寒凝

很清楚的,有pl,但p沒送氣。

英式和美式是兩套發音系統,完全不同的。

一般字典會註明自己所用的音標怎麼發音,比如/eɪ/:(ai)d, h(a)te, d(ay)/e/: (e)ver, h(ea)d, g(e)t然後慬英語的人就知道/eɪ/發day裡的ay音。

另外不同的系統,標同一音標,未必讀音相同。

像iciba裡的美音音標,用的就是kk,/e/不讀g(e)t而讀d(ay),/ɛ/也讀g(e)t。

英音音標就沒有/ɪ/,用/i/代替。/i/用/i:/另外英音和美音的/æ/是明顯不一樣的,英音的/æ/很低接近/a/,美音高一點接近/ɛ/。

相應的,英音/ɑ/就很靠後,要和/æ/區別開,美音的/ɑ/就沒那麼後。

學發音當然是按語音讀。音標主要是可以標個同音字。

這個有點類似就跟普通話和臺.灣國.語,就算用同一套拼音,發音還是不同的。

不會說漢語的人,絕對不能理解「德」「的」中的e發音不同,但說普通話的人卻覺得很自然而意識不到他們之間的區別。所以外國人學漢語時,看到de就發de聲,看到le就發le聲,普通話兩個e發音不一樣,就學成不一樣的。臺.

灣人發音一樣,就學成一樣的。

僅此而已。

為什麼中國人和外國人不一樣,為什麼外國人跟中國人長得不一樣?

因為生長的地方不同 水土氣候也不同 橘生淮南則為橘。生於淮北則為枳。就是這個道理 應該是環境因素的問題。使得外國女孩都比較大方開朗。而在中國一直都是按古人的教育來言行的。久而久之就形成了這一習慣,慢慢的也就順其自然了。受的教育不一樣,中國人的是儒家思想。因為中國人是龍的傳人。肯定不一樣啊,各個國家風...

外國人與中國人有好交往的小故事,外國人與中國人有好交往的小故事

非洲南部建鐵路時中國人捐了幾億萬元,還派了許多人去幫忙。中國人與外國人友好交往的故事 5 中國古代對外交往的三個時期 在古代,我國同世界各國的交往是逐漸發展的。先是從周圍的鄰國開始,如朝鮮 日本 東南亞,以後逐漸擴充套件到印度 波斯 阿拉伯,最後到歐洲 東非和北非。我國封建社會對外經濟文化往來,大致...

怎麼用英文和外國人談話,與外國人交談的日常用語的英語怎麼說

你要有英文基礎,而且根據我的經驗,老外說的內容其實也不是那麼難聽懂 與外國人交談的日常用語的英語怎麼說 有很多很多很多很多很多很多很多的英文 用英語與初次見面的外國人交談,應該注意哪些方面 若要讓初次見面的人覺得我們談吐適宜,我們首先必須要清楚他們平時避諱的事情。由於講英語的民族或歐洲一些國家的人民...