「瑪麗女巫」翻譯成英文是什麼啊?「Mary WitchMary the WitchW

2021-03-20 01:12:30 字數 1012 閱讀 2905

1樓:匿名使用者

具體還是

要看你是用於什麼樣的情景句子當中。

一般情況下, 稱謂什麼的都是 作為 形容詞性放在 被 修飾詞 前面的。 名詞+名詞 dr. leonerd 生活大**, 其它所有地方 都 是這樣用

2樓:匿名使用者

witch marry 正如

teacher wang

3樓:匿名使用者

正宗點的建議你選擇第一個,但是按照你的課本的語法的的話,第三個合乎你的學的「語法」

4樓:sky亼喵喵

witch mary ,,,,,一般是稱謂在前面

5樓:愛蓮我心

witch mary

6樓:我是神仙之歌

the marie witch project

瑪麗的一本書翻譯成英文怎樣寫

7樓:匿名使用者

瑪麗的一本書

翻譯成英文

mary's book.

a book of mary's.

寶貝勤學好問, 天天進步。

8樓:匿名使用者

為您解答

歸屬於瑪麗

a book of mary

one book of mary

瑪麗寫的書

a book by mary

9樓:匿名使用者

one of mary's books ; 瑪麗的其中一本書

one book written by mary 瑪麗寫的一本書

10樓:匿名使用者

瑪麗的一本書

a book by marie

11樓:匿名使用者

瑪麗的一本書 a book written by mary

波字翻譯成英文是什麼,英文名翻譯成中文

中英文名不存在翻譯這一說 樓上幾位都是按拼音來寫的 沒什麼意義 你不如去一個好聽的英文名 比如和你名字比較接近的 lisa laura tina 都挺不錯的 記住英文名重點在好聽 自己喜歡 不在能不能和中文對應 首先可以直譯拼音 yongyan guosheng如果想變成英文,可以找到最接近的英文名...

將這個句子翻譯成英文「是因為瑪麗的建議,他最終改變了主意」,謝謝

he finally changed his idea because of mary s suggestion.because of mary s suggestion,he finally changed his mind.我的 because mary s suggestion,he even...

以下的句子翻譯成英文是什麼

take my pen name will die,take my personality signer wu,so please do not theft his own personality,oneself make public,the pirates shameless thank you...