1樓:匿名使用者
具體還是
要看你是用於什麼樣的情景句子當中。
一般情況下, 稱謂什麼的都是 作為 形容詞性放在 被 修飾詞 前面的。 名詞+名詞 dr. leonerd 生活大**, 其它所有地方 都 是這樣用
2樓:匿名使用者
witch marry 正如
teacher wang
3樓:匿名使用者
正宗點的建議你選擇第一個,但是按照你的課本的語法的的話,第三個合乎你的學的「語法」
4樓:sky亼喵喵
witch mary ,,,,,一般是稱謂在前面
5樓:愛蓮我心
witch mary
6樓:我是神仙之歌
the marie witch project
瑪麗的一本書翻譯成英文怎樣寫
7樓:匿名使用者
瑪麗的一本書
翻譯成英文
mary's book.
a book of mary's.
寶貝勤學好問, 天天進步。
8樓:匿名使用者
為您解答
歸屬於瑪麗
a book of mary
one book of mary
瑪麗寫的書
a book by mary
9樓:匿名使用者
one of mary's books ; 瑪麗的其中一本書
one book written by mary 瑪麗寫的一本書
10樓:匿名使用者
瑪麗的一本書
a book by marie
11樓:匿名使用者
瑪麗的一本書 a book written by mary
波字翻譯成英文是什麼,英文名翻譯成中文
中英文名不存在翻譯這一說 樓上幾位都是按拼音來寫的 沒什麼意義 你不如去一個好聽的英文名 比如和你名字比較接近的 lisa laura tina 都挺不錯的 記住英文名重點在好聽 自己喜歡 不在能不能和中文對應 首先可以直譯拼音 yongyan guosheng如果想變成英文,可以找到最接近的英文名...
將這個句子翻譯成英文「是因為瑪麗的建議,他最終改變了主意」,謝謝
he finally changed his idea because of mary s suggestion.because of mary s suggestion,he finally changed his mind.我的 because mary s suggestion,he even...
以下的句子翻譯成英文是什麼
take my pen name will die,take my personality signer wu,so please do not theft his own personality,oneself make public,the pirates shameless thank you...