1樓:來自墨水湖風度翩翩 的山桃
wonderful love
2樓:小輕舞漂漂
beautiful love
3樓:
the love like a fairy tale
4樓:匿名使用者
我認為可以用beautiful love來影響美好的愛情。如果是指美好的情感可以用the kind affection
收穫一份美好的愛情用英語怎麼說
5樓:紫蘇蘇蘇
收穫一份美好的愛情
harvest a beautiful love
希望幫助到你哦
愛情翻譯成英語是怎麼寫
6樓:匿名使用者
愛情love; luv; tendresse; the torch of hymen
7樓:ly哦哈
愛情-------love
"這是一段美好的時光,我要謝謝你"翻譯成英文怎麼說?
8樓:荊棘鳥
"這是一段美好的時光,我要謝謝你"這句中文說的有點生硬哈。
地道的英語這樣說:
thank you for the wonderful time i had. (謝謝你讓我度過了一段美好的時光)
9樓:匿名使用者
中文:這是一段美好的時光,我要謝謝你
英文翻譯:thank you for the wonderful time i had.
相關例句:
你為何要毀掉這麼美好的一段感情呢?
why are you ruining such a great relationship?
你度過了一段艱苦時光?我已經在這兒五年了。
you've had a hard time? i've been here five years.
10樓:匿名使用者
it is a beautiful time ,i would like to thankyou
11樓:親親九月錦
it is a wonderful time,so thank you very much
12樓:田琳琳
it's a wonderful time .i will thank you
在不是愛情的年代,遇見了美好的愛情,真的心碎翻譯成中文
13樓:4399王者
英文吧。。。
in the age of love, met the beautiful love, really broken
我們的愛情故事翻譯成英文是什麼?
14樓:匿名使用者
the story of our loveship
15樓:匿名使用者
the story of our love!
愛情是美好的,婚姻是現實的用英語怎麼說
16樓:匿名使用者
love is sweet. marriage is bitter.
或者love is romantic. marriage is realistic.
17樓:匿名使用者
love is fine,marriage is reality
18樓:la佩爾
love is good, marriage is a reality
19樓:深漂的老石
love is better. marriage is a real.
有你的生活總是美好的,英語怎麼翻譯?
20樓:匿名使用者
life accompany with you is beautiful
波字翻譯成英文是什麼,英文名翻譯成中文
中英文名不存在翻譯這一說 樓上幾位都是按拼音來寫的 沒什麼意義 你不如去一個好聽的英文名 比如和你名字比較接近的 lisa laura tina 都挺不錯的 記住英文名重點在好聽 自己喜歡 不在能不能和中文對應 首先可以直譯拼音 yongyan guosheng如果想變成英文,可以找到最接近的英文名...
「瑪麗女巫」翻譯成英文是什麼啊?「Mary WitchMary the WitchW
具體還是 要看你是用於什麼樣的情景句子當中。一般情況下,稱謂什麼的都是 作為 形容詞性放在 被 修飾詞 前面的。名詞 名詞 dr.leonerd 生活大 其它所有地方 都 是這樣用 witch marry 正如 teacher wang 正宗點的建議你選擇第一個,但是按照你的課本的語法的的話,第三個...
以下的句子翻譯成英文是什麼
take my pen name will die,take my personality signer wu,so please do not theft his own personality,oneself make public,the pirates shameless thank you...