英文翻譯過來有句歌詞是如果你聽到一百公里外的汽笛聲是什麼歌

2021-03-20 14:38:41 字數 5901 閱讀 8360

1樓:匿名使用者

if you hear the whistle hundreds miles?

500 miles 原唱是美國老牌民謠樂隊之一the brothers four 離家500裡。 我們

以前的外教彈著吉他給我們唱過,有淡淡的鄉愁在裡面。

急尋英文歌曲(一百公里) 20

2樓:潮潮

歌名:《100 miles - 離家一百英里》

歌手:the journeymen

作詞:the journeymen

作曲:the journeymen

if you miss the train i'm on

如果你錯過我坐的火車

you will know that i am gone

你會知道我已離開

you can hear the whistle blow a hundred miles

你可以聽見汽笛在一百里以外響

a hundred miles, a hundred miles

一百里,一百里

a hundred miles, a hundred miles

一百里,一百里

you can hear the whistle blow a hundred miles

你可以聽見汽笛在一百里以外響

lord, i'm one, lord, i'm two

天啊,一百里,二百里

lord, i'm three, lord, i'm four

天啊,三百里,四百里

lord, i'm 500 miles away from home

天啊,我已離家五百里

away from home, away from home

離開了家

away from home, away from home

離開了家

lord, i'm 500 miles away from home

天啊,我已離家五百里

not a shirt on my back

衣不遮體

not a penny to my name

一文不值

lord, i can't go back home this a way

天啊,我不能這個樣回家園

this a way, this a way

這個樣this a way, this a way

這個樣lord, i can't go back home this a way

天啊,我不能這個樣回家園

if you miss the train i'm on

如果你錯過我坐的火車

you will know that i am gone

你會知道我已離開

you can hear the whistle blow a hundred miles...

你可以聽見汽笛在一百里以外響

3樓:時光散雨

fivehundredmiles

那首歌的歌詞有100公里外的火車的?(好像是英文的)

4樓:

john denver, fivehundred miles

這首歌被翻唱的太多了,不知道你說的是哪個版本。

英文歌曲五百里路中文歌詞

5樓:別找理由逃避

500 miles\five hundred miles      500英里 \五百英里

演唱:the innocence mission

if you miss the train i'm on      如果你錯過了我坐的那班火車

you will know that i am gone      你應明白我已離開

you can hear the whistle blow a hundred miles      你可以聽見一百英里外飄來的汽笛聲

a hundred miles, a hundred miles      一百英里,一百英里

a hundred miles, a hundred miles      一百英里,一百英里

you can hear the whistle blow a hundred miles      你可以聽見一百英里外飄來的汽笛聲

lord i'm one, lord i'm two      上帝啊,一百英里,兩百英里

lord i'm three, lord i'm four      上帝啊,三百英里,四百英里

lord i'm five hundred miles away from home      上帝啊,我已離家五百英里

away from home,  away from home      離開家啊,離開家啊

away from home, away from home      離開家啊,離開家啊

lord i'm five hundred miles away from home      上帝啊,我已離家五百英里

not a shirt on my back      我衣衫襤褸

not a penny to my name      我一文不名

lord i can't go a-home this a-way      上帝啊,我不能這樣回家

this a-way, this a-way      這個樣,這個樣

this a-way, this a-way      這個樣,這個樣

lord i can't go a-home this a-way      上帝啊,我不能這樣回家

if you miss the train i'm on      如果你錯過了我坐的那班火車

you will know that i am gone      你應明白我已離開

you can hear the whistle blow a hundred miles      你可以聽見一百英里外飄來的汽笛聲

注:由於歌曲版本不同,歌詞略有不同,其中原版中的go back home和他版中的go home都是「回家」之意,this way意為「這樣/這種方式」。

為演唱發音連貫順暢所需,歌詞為go a-home、this a-way,其中a-只表發音,不表意,沒有實際意思,注意缺少「-」符號的go a home以及this away或this a way均是錯誤表達。

6樓:想看看下一個你

《five hundred miles》(500英里)

演唱:the innocence mission

if you miss the train i'm on

若你與我的列車交錯

you will know that i am gone

你會知曉我已遠走他鄉

you can hear the whistle blow

你能聽到它氣鳴嘶吼

a hundred miles

離開一百里

a hundred miles, a hundred miles

一百里,又一百里

a hundred miles, a hundred miles

一百里,再一百里

you can hear the whistle blow

你隱約還能聽到那鳴哨四起

a hundred miles

一百里lord i'm one, lord i'm two

我的主,我已邁出一百里,兩百里

lord i'm three, lord i'm four

我的主,已經三百里,四百里

lord i'm five hundred miles

主啊,我已足足遠離那家門五百里

run my door

five hundred miles, five hundred miles

五百里,五百里了

five hundred miles, five hundred miles

五百里,是五百里

lord i'm five hundred miles

上帝我已足足遠離家門五百里

run my door

not a shirt on my back

我如今無衣履在身

not a penny to my name

我更是身無分文

lord i can't go back home

主,恕我無法以此窘境歸去

this away

this away, this away

如此窘境,無衣履在身

this away, this away

如此窘境,更身無分文

lord i can't go back home

主,恕我無法以此窘境歸去

this away

if you miss the train i'm on

若你與我的列車交錯

you will know that i am gone

你會知曉我已遠走他鄉

you can hear the whistle blow

你能聽到那鳴哨四起

a hundred miles

我繼續遠離了下一百里

拓展資料

此曲由美國民謠歌手hedy west創作,並於2023年率先發行在民歌三重唱the journeymen(旅行者)的同名**中,後有日本搖滾歌神忌野清志郎改編日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱過。值得注意的是,應區別於bobby bare的《500 miles away from home》。

此曲由美國民謠歌手hedy west創作,並於2023年率先發行在民歌三重唱the journeymen(旅行者)的同名**中,後有日本搖滾歌神忌野清志郎改編日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱過。值得注意的是,應區別於bobby bare的《500 miles away from home》。

7樓:drar_迪麗熱巴

中文歌詞:

如果你錯過我坐的火車,

你會知道我離開,

你可以聽見汽笛在一百里以外響,

一百里,

一百里,一百里

一百里你可以聽見 汽笛在一百里以外響。

上帝啊,一百里,二百里

上帝啊,三百里,四百里,

上帝啊,我已離家五百里。

離開了家,

離開了家,

離開了家,

離開了家

上帝啊,我已離家五百里。

無襯衫穿在身,

身上也無分文,

上帝啊,我不能這個樣回家園。

這個樣,這個樣

這個樣,這個樣,

上帝啊,我不能這個樣回家園。

如果你錯過我坐的火車,

你會知道我已離開,

你可以聽見汽笛在響,

一百里以外。

①《500 miles》,是被翻唱次數最多的重唱歌曲。最為出名的就是peter, paul & mary(三重唱組合)和the brothers four(四重唱組合)的演繹,他們和joan baez(代表作為那首著名的「donna donna」)是美國60年代民歌運動的重要代表。他們歌曲的共同風格就是旋律優美,自然清新,同時又富有哲理,幾十年來被人們傳唱,經久不衰。

②the brothers four(四兄弟演唱組)是美國老牌民謠樂隊之一,成立於50年代末,比beatles出名還要早。這個樂隊由四個華盛頓大學的學生bob flick,john paine,mike kirkand,dick foley組成。

③伴著justin timberlake全新演繹的民謠天王bob dylan的名曲《500miles》,科恩兄弟2013力作**傳記片《醉鄉民謠》,一上映就獲得全球**幾乎一邊倒的好評,是2023年奧斯卡獎最熱門電影之一

有首英文歌有句歌詞翻譯過來叫就讓我墮入無盡的深淵,是什麼歌

aye love,dont you buy me nothin cause i am feelin one thing your lips on my lips that s a merry merry christmas it s the most beautiful time of the ye...

一首英文歌女的唱的,歌詞翻譯過來有一句是她是啦啦隊長我只能坐在看臺她穿高跟鞋我穿球鞋什麼的

you belong to me tylor swiftyou re on the phone with your girlfriend she s upset.你正和女朋友聊 她很不高興 she s going off about something that you said 她因為你說的某些話...

對你的傷害,只能說一句抱歉!英文翻譯

傷害有幾個不同翻譯 hurt,injury,loss,wound 抱歉 sorry 這樣翻吧 about your loss,all i can say is sorry.如果有上下文,或者可以翻得更好。純人工翻譯 i am so sorry for hurting you。傷害了你,我是如此愧疚 ...