翻譯句子以為世無足復為鼓琴者。從某角度概括這則寓言的思想意義

2021-03-22 00:17:57 字數 7221 閱讀 2150

1樓:金多多與

翻譯:是因為他認為世界上再也沒有人值得他彈琴。

從伯牙的角度:子期死後,伯牙絕弦,終生不再彈琴,表明了「士為知己者死」的一種真知己的境界。

2樓:唯噯de單行道

thought the world without sufficient ***plex for the drum harp. from a certain angle is summarized this fable thoughts significance

文言文``伯牙破琴 の理解與翻譯

3樓:単蓴悳嬡

伯牙在彈琴,鍾子期聽他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了高山)說:「彈得真好啊!

我好像看到巍巍的大山!」一會兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了江河)又說:「彈得真美啊!

我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!」鍾子期死後,伯牙悲痛萬分,拉斷了琴絃,把琴摔破,發誓終身再不彈琴。他認為世上再也沒有誰能成為自己的知音了。

不僅僅是彈琴這樣,對人才也同樣是這個道理。雖有能人,而不能以禮相待,為什麼要求人才對你盡忠呢?就好像不善於駕駛車馬,好馬也不能發揮日行千里的才能。

伯牙破琴文言文急急急急~~啊

4樓:盜號全家4光

伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:『善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。

』少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:『善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水』鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。

非獨琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無禮以接之,賢奚由盡忠?猶御之不善,驥不自千里也。

譯文伯牙在彈琴,鍾子期聽他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了高山)說:「彈得真好啊!

我好像看到巍巍的大山!」一會兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了江河)又說:「彈得真美啊!

我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!」

鍾子期死後,伯牙悲痛萬分,拉斷了琴絃,把琴摔破,發誓終身再不彈琴。他認為世上再也沒有誰能讓自己為他彈琴的人了。

不僅僅是彈琴這樣,對人才也同樣是這個道理。雖有能人,而不能以禮相待,為什麼要求人才對你盡忠呢?就好像不善於駕駛車馬,好馬也不能發揮日行千里的才能

註釋伯牙:俞伯牙,春秋時楚國人,善彈琴。鍾子期為其知音

絕:斷絕.

鼓:彈。

曰:說.

志在高山:心裡想到高山.

哉:語氣詞,表示感嘆.

峨峨:高.

兮:語氣詞,相當於"啊".

洋洋:廣大。

謂:認為。

之:他。

必:知道。

知音:理解自己心意,有共同語言的人。

乃:就志:志向。

少選:不一會兒。

湯湯(shāng):水流的樣子。

復:再次。

方: 正

5樓:雲熾

方:正。

復:再次。

以為世無足復為鼓琴者:他認為世上再也沒有誰能讓自己為他彈琴的人了。

寓意:知音難求

伯牙絕弦」,是交朋結友的千古楷模,它流傳至今並給人歷久彌新的啟迪。正是這個故事,確立了中華民族高尚人際關係與友情的標準,告訴我們要學會珍惜朋友,以及知音的來之不易。珍惜現有的友誼。

伯牙絕弦這篇文言文是什麼意思

6樓:_利是糖

原文——

伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:「善哉,峨峨兮若泰山!

」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮若江河!」伯牙所念,鍾子期必得之。

子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。

1.俞伯牙善於彈琴,鍾子期善於聽琴.伯牙剛剛彈琴,琴義在於讚美泰山,子期說:

琴彈得好似巍峨的泰山;琴義在敘說流水,子期說:洋洋(水很大)的琴聲好似流水,伯牙所要表達的內容,子期必定會知道。鍾子期死,伯牙終身不再鼓琴。

2.俞伯牙擅長彈琴,鍾子期擅長聽琴.伯牙彈琴時,心裡想到要表現高山,鍾子期聽了,讚歎到:」太好了,我彷彿看見了巍峨的泰山!

」伯牙心裡想要表達流水,鍾子期就說:」太好了,宛如奔騰不息的江河!」不管伯牙心裡想表現什麼,鍾子期都能準確的道出他的心意.鍾子期死後,伯牙覺得世上再難找到聽得懂他琴聲的人了,於是他把心愛的琴摔碎,終身不復彈琴!

7樓:刀鋒斬雲

俞伯牙擅長彈琴,鍾子期擅長聽琴.伯牙彈琴時,心裡想到要表現高山,鍾子期聽了,讚歎到:」太好了,我彷彿看見了巍峨的泰山!」伯牙心裡想要表達流水,鍾子期就說:

」太好了,宛如奔騰不息的江河!」不管伯牙心裡想表現什麼,鍾子期都能準確的道出他的心意.鍾子期死後,伯牙覺得世上再難找到聽得懂他琴聲的人了,於是他把心愛的琴摔碎,終身不復彈琴!

8樓:匿名使用者

伯牙絕弦

正文:伯牙善鼓琴,鍾子期善聽,伯牙方鼓琴,志在泰山,子期曰:善哉乎鼓琴,巍巍乎如 泰山;志在流水,子期曰:洋洋乎若流水,伯牙所念,子期必得之。鍾子期死,伯牙終身不復鼓琴。

譯文:俞伯牙善於彈琴,鍾子期善於聽琴.伯牙剛剛彈琴,琴義在於讚美泰山,子期說:

琴彈得好似巍峨的泰山;琴義在敘說流水,子期說:洋洋(水很大)的琴聲好似流水,伯牙所要表達的內容,子期必定會知道。鍾子期死,伯牙終身不再鼓琴。

鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。什麼意思?

9樓:東京飲品

原文:鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。

譯文:鍾子期死後,伯牙悲痛萬分,拉斷了琴絃,把琴摔破,併發誓終身不再彈琴。他認為這個世上沒有值得再為之彈琴的人了。

出處:《列子·湯問》

全文:伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:

「善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。」少選之間而志在流水,鍾子期又曰:「善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。

」鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無禮以接之,賢奚由盡忠?

猶御之不善,驥不自千里也。

譯文:伯牙在彈琴,鍾子期聽他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了高山)說:

「彈得真好啊!我好像看到巍峨的大山!」一會兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了江河)又說:

「彈得真美啊!我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!」

鍾子期死後,伯牙悲痛萬分,拉斷了琴絃,把琴摔破,併發誓終身不再彈琴。他認為這個世上沒有值得再為之彈琴的人了。不僅僅是彈琴這樣,對人才也同樣是這個道理。

雖有能人,而不能以禮相待,為什麼要求人才對你盡忠呢?就好像不善於駕駛車馬,好馬也不能發揮日行千里的才能。

10樓:匿名使用者

鍾子期去世了,伯牙把他心愛的琴摔碎了,把琴絃扯斷了,終身不再彈琴,認為世上再也沒有值得他為之彈琴的人了

11樓:匿名使用者

鍾子期死後伯牙覺得,但世上再也找不到比鍾子期更瞭解他的知音了,然後把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴

12樓:知知否否

伯牙摔琴。絕弦。一輩子都不再彈琴了。因為他覺得這個世界上像鍾子期那樣的知音,值得自己為他彈琴。

13樓:樂觀的錦兮

伯牙不再彈琴,他把琴摔破了把弦也摔斷了認為世上再沒有值得他位置彈琴的人了。(答案**於人教版教材書)

14樓:匿名使用者

鍾子期死後,伯牙悲痛欲絕,覺得這世界上再也找不到比鍾子期更瞭解他的知音了,於是把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴。

15樓:匿名使用者

直到鍾子期死去,伯牙把琴誰破了以後再也不會彈琴,因為他以為世上沒有人值得讓他彈琴了。

16樓:匿名使用者

鍾子期死後,伯牙摔破琴,扯斷絃,終身不再彈琴,認為世上再沒有值得他為之彈琴的人了

17樓:匿名使用者

鍾子期死後伯牙毀琴絕弦終身不在彈琴以為世上再也沒有他值得彈琴的人了

18樓:匿名使用者

鍾子期死後,伯牙摔破了琴,址斷了弦,終身不再彈琴。認為世上再也沒有他為之彈琴的人了

19樓:匿名使用者

鍾子期死後,伯牙摔破了琴並扯斷了琴絃,終身不再彈琴認為世界上再沒有值得他為彈琴的人了

伯牙鼓琴中的以為世無足復為鼓琴者的感嘆則介質折**什麼樣的社會現象?

20樓:匿名使用者

揭示當時社會的腐敗,統治者摧殘,埋沒人才的現象表達了作者的憤怒之情

善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水什麼意思

21樓:

解釋為:琴彈奏的好極了,就如同巍峨的太山(屹立在我的面前)。 原文出自《呂氏春秋·本味》:

「伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:『善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。

』少選之間,而志在流水,鍾子期又曰;『善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。』鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。」 簡單翻譯為:

俞伯牙彈琴,鍾子期聽曲。伯牙彈起了《高山流水》。彈到「高山」章節時,鍾子期聽了,讚歎道:

「你彈得太好了!簡直就像巍峨的太山屹立在我的面前!」彈到「流水」的樂章時,鍾子期如痴如醉,擊節稱快:

「妙極了!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過!」不久,鍾子期因病不幸去世。

伯牙抱著琴來到他的靈前,《高山流水》一曲送別朋友,伯牙悲痛欲絕,再也找不到知音了,於是,便把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴。

22樓:cjl大愛陳等等

彈得好啊,像流水一樣浩蕩。

23樓:林星

妙極了!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過!

24樓:匿名使用者

意思是:彈的真好啊,就像那浩浩蕩蕩的流水。

25樓:匿名使用者

彈到「流水」的樂章時,鍾子期如痴如醉,擊節稱快:「妙極了!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過!

26樓:匿名使用者

琴彈得真好啊!浩浩蕩蕩像流動的江河

27樓:匿名使用者

一會兒,伯牙又想到流水。鍾子期又說彈得好啊!像流水一樣動聽。

高山流水的故事內容和寓意是什麼?

28樓:我們黑夜很白

高山流水原文:

伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鍾子期曰:

「善哉,峨峨兮若泰山!」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮若江河!

」伯牙所念,鍾子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓琴。

伯牙彈琴,鍾子期聆聽。剛開始,琴聲似在讚美著巍巍的高山。鍾子期說:

「彈得真好啊!彷彿見到了高聳入雲的泰山。」過了一會兒,琴聲又似表現出奔騰澎湃的波濤,鍾子期又說:

「彈得真好啊!寬廣浩蕩,波濤滾滾如江河。」

鍾子期死後,伯牙摔琴,斷絃,一輩子不再彈琴了,他覺得世上再也沒有像鍾子期那樣的知音值得自己為他彈奏了。

高山流水譯文:

伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴的時候,心裡想到高山。鍾子期說:

「你彈得太好了!我的眼前彷彿出現了巍峨的高山!」心裡想著流水,鍾子期說:

「好啊!我好像看見了奔騰的江河!」伯牙所思的,鍾子期都能準確地道出他的心意。

鍾子期死後,伯牙覺得再也找不到知音了,於是他把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴。

高山流水寓意:

「高山流水」典故最早見於《列子·湯問》。在人們的用典實踐中,這一典故逐漸發展出七十餘個典形和樂曲高妙、相知可貴、知音難覓、痛失知音、閒適情趣等典義,還存在典故反用現象。

擴充套件資料:

高山流水典故:

當時的楚國有個讀書人,姓伯,名牙。他很喜歡彈琴,從小跟一位名叫連城的先生學琴。伯牙天資聰穎,琴藝大進,但卻很難捕捉到樂曲的神韻。

一日,老師對伯牙說:「我帶你去尋一個仙師點化點化,好嗎?伯牙一口答應,高高興興地揹著琴隨老師乘船來到東海蓬萊山,老師讓他坐地休息,自己去找老師去了。

伯牙在這巍峨蒼鬱的山野之中,久等不見老師歸來,便沿一條山路尋去。繞過一個山頭之後,不想卻有一幅奇景掛在眼前:真是雲中飛瀑,霧中清泉,水花四濺如珍珠,激音迴盪如仙樂。

伯牙頓感天眼大開,靈感湧起,便席地而坐,撫琴而成妙曲。

伯牙恍然大悟,原來老師所說的仙師就是大自然啊。相傳《水仙操》和《高山流水》這兩首古琴曲都是伯牙當時成就的。從此,他的琴藝達到了爐火純青的境界,但卻始終沒能找到一個知音。

後來,伯牙到晉國做了大夫。一日,他奉命出使楚國。因遇大風,只好在漢陽江口停留。

待風平之後,一輪仲秋之月便從浮雲中漫步而出。伯牙站立船頭,仰視明月,俯視江面水波,琴興大發,便撫琴而彈。一曲即終,忽從草叢中跳出一個樵夫來,此人對伯牙的琴藝讚歎不已。

伯牙大驚,便問道:「你會聽琴,你能識琴之優劣嗎?」

樵夫接琴觀之,答道:「此琴叫瑤琴,是伏羲氏所造,取樹中良材梧桐的中段做成。其樹必高三丈三尺,截為三段,上段聲音太清,下段聲音太濁,只有中段,清濁相濟,輕重相兼。

後再把此木漫在水中七十二天,擇吉日良時,鑿成樂器。

最初,此琴有五條弦,外按金、木、水、火、土,內按宮、商、角、徵、羽。後來,周文王添弦一根,稱為文弦,周武王又添弦一根,稱為武弦。因此,這琴又稱文武七絃琴。」

伯牙聽罷,心悅誠服,便又調絃撫琴,時而雄壯、高亢,時而舒暢、流利。樵夫時而曰:「善哉,峨峨乎若泰山。」時而曰:「善哉!洋洋乎若江河。」

伯牙大喜,推琴而起,使禮而問道:「天下賢士,請教高名雅姓?」樵夫還禮,說:

「在下姓鍾,賤字子期。」伯牙嘆曰:「相識滿天下,知心能幾人。

」即命童子焚香,燃燭,與子期結為兄弟。並相約來年中秋再在此地相會。

後鍾子期因病亡故,伯牙悲痛萬分,認為這世上再也不會有知音了,天下再不會有人像鍾子期一樣能體會他演奏的意境。所以就把自己最心愛的琴摔碎,挑斷琴絃,終生不再彈琴。《伯牙絕弦》寫出了俞伯牙和鍾子期之間情誼深厚、重情重義的情感和知音難覓的現象。

明代**家馮夢龍根據這個傳說創作了《俞伯牙摔琴謝知音》收在《警世通言》。據記載,伯牙臺建於北宋,清代重修,後破敗,解放後修復。

碑廊門額上有「琴臺」二字,相傳為北宋書法家手筆。今天,歷經風雨的伯牙臺已成為漢陽的一個重要風景點,殿堂裡金碧輝煌,殿堂前是相傳為伯牙撫琴的漢白玉築成的琴臺。

當你在稍遠處駐足默立的時候,在那湖光山色,濃蔭繁花當中,你會看到碑廊門額上的那四個字:高山流水。它成了一個召喚,永遠迴響在我們的耳邊!

急!翻譯句子,翻譯句子,急!急!

if everybody contributes love to the world,it will become a more beautiful place.樓上有錯,我是英語專業的,應該是 if everybody contributes a little love,the entire wo...

用我以為個心酸的句子,用我以為造一個句子,看誰的最心酸

我以為轉身會有驚喜,卻看你背影漸漸模糊 我以為你會內久伴不走 我以為你會給我生好多好多猴子容 我以為我的眼淚不會落下,卻發現沒有想象中的那麼堅強。我以為你會為我留下,卻發現我高估了自己。我以為我可以瀟灑的離去,卻不知早已愛你入骨。我以為會有天荒地老,原來只是一時天真。我以為一個人也能猖狂,卻懷念兩個...

英語翻譯句子,英語翻譯句子

1,在成為你的客人之後,一個美國人可能會不止一次的向你寫信表達感激之情。2,在英國,人們在公共汽車站談論下雨的天氣或者美好的天氣,都是件很普通的事情。3,在英國,人們飲食習慣跟天氣狀況有很大的關聯。4,從多的天氣可以看出來,為什麼英國人總是喜歡談論這個 話題 純手工翻譯,樓主參考。希望是第一個把。1...