1樓:小徑紅稀
約客《約客》
宋●趙師秀
黃梅時節家家雨,
青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,
閒敲棋子落燈花。
【詩歌註釋】
①約客:約請客人來相會。
②黃梅時節:農曆
四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時候,所以稱「黃梅時節」為江南雨季。
③家家雨:家家戶戶都趕上下雨。形容雨水多,到處都有。
④處處蛙:到處是蛙跳蛙鳴。
⑤有約:即邀約友人。
⑥落燈花:舊時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。
【作者小傳】
趙師秀(1170——1219),宋代詩人,字紫芝,號靈秀,又號天樂,永嘉(今浙江溫州)人,他同徐照、徐璣和翁卷並稱「永嘉四靈」,人稱「鬼才」。有《趙師秀集》二卷、《天樂堂集》一卷,已佚。僅有《清苑齋集》傳世。
【詩文大意】
梅子黃時,家家戶戶都籠罩在煙雨之中。
遠遠近近那長滿青草的池塘裡,傳出蛙聲陣陣。
已約請好的客人說來卻還沒有來,時間一晃就過了午夜。
我手拿棋子輕輕地敲擊著桌面,等著客人,只看到燈花隔一會兒就落下一朵……
【詩文欣賞】
前二句交待了當時的環境和時令。「黃梅」、「雨」、「池塘」、「蛙聲」,寫出了江南梅雨季節的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。
讀來使人如身臨其境,彷彿細雨就在身邊飄,蛙聲就在身邊叫。這看似表現得很「熱鬧」的環境,實際上詩人要反襯出它的「寂靜」。
後二句點出了人物和事情。主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒事可幹,「閒敲」棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。第三句「有約不來過夜半」,用「有約」點出了詩人曾「約客」來訪,「過夜半」說明了等待時間之久,本來期待的是約客的叩門聲,但聽到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出作者焦躁的心情。
第四句「閒敲棋子」是一個細節描寫,詩人約客久候不到,燈芯很長,詩人百無聊賴之際,下意識地將黑白棋子在棋盤上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。這種姿態貌似閒逸,其實反映出詩人內心的焦躁。
全詩通過對撩人思緒的環境及「閒敲棋子」這一細節動作的渲染,既寫了詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘的心情,可謂形神兼備。全詩生活氣息較濃,又擺脫了雕琢之習,清麗可誦。
【創新研讀】
《約客》這首詩究竟營造了一個什麼樣的意境,又表達了詩人什麼樣的心情呢?
且看——江南的夏夜,梅雨紛飛,蛙聲齊鳴,詩人約了友人來下棋,然而,時過夜半,約客未至,詩人閒敲棋子,靜靜等候……此時,詩人的心情如何呢?我看主要不是或根本就沒有什麼焦躁和煩悶的情緒,而更可能是一種閒逸、散淡和恬然自適的心境。也許曾有那麼一會兒焦躁過(這種焦躁情緒怎麼會持續到「過夜半」呢?
),但現在,詩人被眼前江南夏夜之情之景感染了:多情的梅雨,歡快的哇鳴,閃爍的燈火,清脆的棋子敲擊聲……這是一幅既熱鬧又冷清、既凝重又飄逸的畫面。也許詩人已經忘了他是在等友人,而完全沉浸到內心的激盪和靜謐中。
應該感謝友人的失約,讓詩人享受到了這樣一個獨處的美妙的不眠之夜。
「閒敲棋子落燈花」是一個細節描寫,無聊地用棋子在棋盤上輕輕敲擊,震落了燈花。
落:使……掉落。
燈花:燈芯燃盡結成的花狀物。
最後一句,實為寫景,意在抒情,表現了作者這時的平和心境。雖然約好的客人還沒有來,但依然不急不躁,很有閒情雅緻的獨自下棋,看見震落的燈灰,像花一樣。充分體現了作者優雅的情致。
2樓:匿名使用者
「閒敲棋子」是一個細節描寫,詩人約客久候不到,燈芯很長,詩人百無聊賴之際,下意識地將黑白棋子在棋盤上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。這種姿態貌似閒逸,其實反映出詩人內心的焦躁。
3樓:北溟有
閒敲融情於景
但從本句看是作者的閒適,恬淡。結合上文看是表現作者久等友人不致的那種無聊心情
有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花的意思是?
4樓:抱香蕉睡覺
一、釋義
時間已過午夜,已約請好的客人還沒有來,我無聊地輕輕敲著棋子,震落了點油燈時燈芯結出的疙瘩。
二、出處
出自《約客》,是南宋詩人趙師秀創作的一首七言絕句。這首詩寫的是詩人在一個風雨交加的夏夜獨自期客的情景。前二句交待了當時的環境和時令。
三、原詩
黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。
四、譯文
梅子黃時,家家都被籠罩在雨中,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。時間已過午夜,已約請好的客人還沒有來,我無聊地輕輕敲著棋子,震落了點油燈時燈芯結出的疙瘩。
5樓:魔術傀儡
「有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花」出自宋代詩人趙師秀的古詩作品《約客》的第三四句,其全詩文如下:
黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。
【註釋】
1、有約:即為邀約友人
2、落燈花:舊時以油燈照明,燈心燒殘,落下來時好像一朵閃亮的小花。落:使……掉落。燈花:燈芯燃盡結成的花狀物
【譯文】
黃梅時節,家家戶戶都被裹在濛濛雨霧中,長滿青草的池塘一帶,到處是一片蛙聲。夜已過半,(詩人)約好的客人還不見到來,只得對著棋盤獨自推敲,不知不覺間燈花都落了。
【鑑賞】
再看第三句「有約不來過夜半」。我猜想,書中之所以得出「焦灼」結論,多半便依了這句。朋友過了夜半還不來,倘若你是我,當然不免焦灼。
但這是趙師秀,是「永嘉四靈」之一,人稱「鬼才」的趙師秀。趙師秀,字紫芝,又字靈秀,光宗紹熙元年進士,曾任上元縣主薄,筠州推官。他雖寄身仕宦,但失意消沉,常與僧道同遊山水之間,嚮往恬靜淡泊的生活。
最後一句「閒敲棋子落燈花」。我不知道前人是怎麼理解「閒」字的。我是這樣想,「閒敲」之「閒」,應當彷彿我們偶憑小几,百無聊賴,適見案頭筆墨,於是順手拿過,隨隨便便,漫不經心,信筆塗去,一如陸游「矮紙斜行閒作草」之意趣。
趙師秀也便這樣坐於燈前,遙等客人不至,百無聊賴,適見局中棋子,於是順手拈起,隨隨便便,漫不經心,信手敲去,何來焦灼之感。
6樓:匿名使用者
"有約不來夜過半,閒敲棋子落燈花"的意思是:已約請好的客人說來卻還沒有來,時間一晃就過了午夜, 我手拿棋子輕輕地敲擊著桌面,等著客人,只看到燈花隔一會兒就落下一朵…
古詩出處:南宋趙師秀《約客》
詩人:趙師秀(1170~2023年)字紫芝,號靈秀,亦稱靈芝,又號天樂,永嘉(今浙江溫州)人,南宋詩人。光宗紹熙元年(1190)進士,與徐照(字靈暉)、徐璣(字靈淵)、翁卷(字靈舒)並稱"永嘉四靈",人稱"鬼才",開創了"江湖派"一代詩風。
寧宗慶元元年(1195)任上元主簿,後為筠州(今江西高安)推官。仕途不佳,自言"官是三年滿,身無一事忙"。晚年宦遊,寓居錢塘(今浙江杭州),逝於臨安,葬於西湖。
原詩:黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。
賞析:與人約會而久候不至,難免焦躁不安,這大概是每個人都會有的經驗,以此入詩,就難以寫得蘊藉有味。然而趙師秀的這首小詩狀此種情致,卻寫得深蘊含蓄,餘味曲包。
「黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙」,詩歌前兩句寫景,描繪出一幅江南夏雨圖。梅雨季節,陰雨連綿,池塘水漲,蛙聲不斷,鄉村之景是那麼清新恬靜、和諧美妙。但是,「一切景語皆情語」,詩人在這裡並非為寫景而寫景,而是於景中寄寓了他獨自期客的複雜思想感情。
「家家雨」既描繪出夏季梅雨的無所不在與急驟密集,表現鄉村之景的清新靜謐,又暗示了客人不能如期赴約的客觀原因,流露出詩人對綿綿梅雨這種陰雨天氣的無奈。「處處蛙」既是寫池塘中蛙聲陣陣,又是採用以聲襯靜的寫法,烘托出梅雨時節鄉村夜晚的恬靜和諧氣氛,同時還折射出詩人落寞孤寂與煩躁不安的心境。這兩句詩分別從視覺和聽覺兩個方面,形象而真切地表現出在夜深人靜之時,詩人獨自期客而客人卻始終沒有出現時的獨特心理感受。
遍佈鄉村、連綿不斷的驟雨,此起彼伏、不絕於耳的蛙鼓,本來十分和諧美妙,但令人懊惱的是:這綿綿陰雨,阻擋了友人如約,如鼓的蛙聲,擾亂了詩人的心境。此時此刻,詩人多麼希望友人風雨無阻、如期而至,和他一起舉棋消愁。
「有約不來過夜半」,這一句才點明瞭詩題,也使得上面兩句景物、聲響的描繪有了著落。與客原先有約,但是過了夜半還不見人來,無疑是因為這綿綿不斷的夜雨阻止了友人前來踐約。夜深不寐,足見詩人期待之久,希望之殷,至此,似乎將期客不至的情形已經寫盡,然而末句一個小小的襯墊,翻令詩意大為生色。
「閒敲棋子落燈花」,這句只是寫了詩人一個小小的動態,然而在這個動態中,將詩人焦躁而期望的心情刻劃得細緻入微。因為孤獨一人,下不成棋,所以說「閒敲棋子」,棋子本不是敲的,但用來敲打,正體現了孤獨中的苦悶;「閒」字說明了無聊,而正在這個「閒」字的背後,隱含著詩人失望焦躁的情緒。
人在孤寂焦慮的時候,往往會下意識地作一種單調機械的動作,像是有意要弄出一點聲響去打破沉寂、沖淡優慮,詩人這裡的「閒敲棋子」,正是這樣的動作。「落燈花」固然是敲棋所致,但也委婉地表現了燈芯燃久,期客時長的情形,詩人悵惘失意的形象也就躍然紙上了。敲棋這一細節中,包含了多層意蘊,有語近情遙,含吐不露的韻味。
可見藝術創作中捕捉典型細節的重要。
這首詩另一個明顯的特點是對比手法的運用。前兩句寫戶外的「家家雨」、「處處蛙」,直如兩部鼓吹,喧聒盈耳。後兩句寫戶內的一燈如豆,枯坐敲棋,寂靜無聊,恰與前文構成鮮明對照,通過這種對照,更深地表現了詩人落寞失望的情懷。
由此可知,趙師秀等「四靈」詩人雖以淡泊清新的面目出現,其實頗有精心結撰的功夫。
參考資料
360問答
7樓:蒼勤媯瑪麗
約客不來過半夜,閒敲棋子落燈花」。深夜候客,無所事事,輕敲棋子,詩人心情閒適。所以濛濛細雨也就有了詩意,蛙鳴聲聲也如此悅耳。
他時時在捕捉著客人到來的腳步聲,聽到的卻是一片蛙鳴,因此印象極為深刻。如果不是在等待客人,而是急於入眠,那麼對這擾人清睡的鼓譟,恐怕早就煩躁了。
表達不同心情的詩詞
8樓:御梓璿
網友a: 超級智多星
1. 南北朝樂府北方民歌《木蘭詩》:詩中寫
9樓:匿名使用者
不會詩句只會詞語——不同「心情」:
mood、state of mind、情緒、心思、感情、態度。。。
木蘭詩全詩,木蘭詩翻譯,一句原文,一句翻譯
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。...
關於《木蘭詩》最後一句的問題,木蘭詩最後一句什麼修詞手法,和其中的含義
1.從這句話演變的成語是 撲朔迷離 2.文章以兔為喻,意在讚美木蘭的聰明機智,活潑可愛。1,撲朔迷離2木蘭十幾年來女扮 未被發現的奧祕加以巧妙的回答 1撲朔迷離 2讚美木蘭機敏應對 1.撲朔迷離 2.第一,應該先明確這是一個生動的比喻。前兩句寫兔子在靜臥時外在行為舉止區別很大,一眼就可以判別出雄雌 ...
A《鵝》這首詩為什麼第一句只有字
詠鵝 是初唐詩人駱賓王於七歲時寫的一首五言古詩。古詩跟律詩相比,在字數和平仄方面沒有過於嚴格的要求。李白一生中就寫了大量的古詩,而律則很少。詠鵝 第一句雖只三個字,但因為逗號,也佔了五個字的位置 因為朗讀時的停頓,也用了讀五個字的時間,所以,人們一直把此詩作為 五言古詩 鵝 鵝 鵝 三個字的作用,一...