1樓:反判的什麼
i can hear you!
奧林匹克 olympic
奧運會 the olympic gamesor the games
2樓:匿名使用者
1、i can hear.
3樓:匿名使用者
亂七八糟,要還還改改!
虛心求教英語翻譯問題~
4樓:真我俠客
disconcerting意為令人心憂的,calm作為名詞,可譯為風平浪靜(的情況)合起來也就是這種令人心憂的風平浪靜,即作者覺得表面的平靜下有令人心憂的東西
不過儘管有這樣的警告訊號,法國的高階**們看上去幾乎是平靜得令人擔憂。
5樓:匿名使用者
然而儘管有這樣的警示標誌,法國的高階**似乎還是保持著幾乎令人倉皇失措地冷靜。
disconcertingly calm 令人倉皇失措地冷靜
6樓:會飛的牛羊
令人費解地平靜,鎮定
7樓:建湖小帥哥
然而,儘管這種令人擔憂的跡象,法國高階**似乎幾乎令人不安的平靜
8樓:張瑞星
不幸的平靜 異常的平靜
求教一個英語翻譯問題
9樓:醇_板藍根
個人意見:was過去時態,現在沒有擔任指揮;since完成時態,對現在仍有影響,現在還在擔任指揮。
求教英語翻譯專家。
10樓:華夏青天
two days 做主語時,動詞形式是單數形式,因為把two days 看成是一段時間,a period of time。
11樓:匿名使用者
two days 後面謂語動詞用are。因為主語是2天,是具體時間不是廣義的時間,所以還是要作為複數看
求教英語翻譯08,希望擅長英語文學翻譯的人進來賜教下啊謝謝了
姑娘們脫下手套,又一次為她們被染成綠色的手發笑,你們都成綠色的了!斯特拉笑道。但是還有一個問題 斯特拉皺了皺眉,我的魔法不能讓你看上去像那些醜妖精那樣卑微與骯髒,這得你們自己弄。看著對方那變了色的臉,科爾蒂斯和蕾切爾依舊咯咯地笑。儘可能表現出一幅氣急敗壞的摸樣來!斯特拉告訴她們。科爾蒂斯和蕾切止住笑...
求教英語翻譯07,真摯懇請高手賜教啊謝謝了
1.市長站在站臺上試圖引起大家的注意。請不必擔心,他堅定地說,我們很快就會把這些燈修好。與此同時,請大家盡情享受這次集會吧!照明系統真讓人掃興,莫麗說道,但我卻著實過了一個美妙的夜晚。2.這麼說,如果我們用圍巾把臉裹起來並像那些妖精們那樣戴上兜帽就沒人會注意到我們了!蕾切爾快樂地大聲說。那我們趕緊藏...
求教英語題,求教英語題 全部
1.隨著時間的流逝,他堅持的理論被證明是對的。he stuck to是the theory 的定語,這個句子可以簡化為the theory proved right.as time went by作為插入語,對句子的主幹沒什麼影響。如果選d,則成了 the theory be proved righ...