求幫忙看下字型,並且幫我翻譯一下吧謝謝大家了這個是印在茶壺底的。謝謝

2021-04-10 06:23:18 字數 2743 閱讀 8218

1樓:匿名使用者

隸書,從右上之下再左念,依次是「x敏制」,繁體是「x敏制」。應該是壺匠的名字吧。至於第一個字,目測是「吳」字,但是我不敢確定,因為「吳」字的小篆不是這麼寫的,而且我的學識也不夠,不能妄下斷言,請期待高手吧。

幫忙看一下圖中是什麼字型,謝謝大家!

2樓:匿名使用者

你可以用求字型網檢視,搜尋。

陳代明硬筆體

請文學界的朋友幫忙看下,這些字怎麼翻譯,是什麼字型,謝謝大家了,新年快樂!闔家幸福!

3樓:惑亦不惑

都是篆書。

圖1:【抱篇章而景慕  樂琴書以銷憂】

圖2:【閒居足以養志  至樂莫如讀書】       (是「養志」,不是「養老」)

參見下圖:

4樓:匿名使用者

抱篇章而景慕,樂琴書以銷憂 隸書

閒居足以養老 至樂莫如讀書 篆書

5樓:思君百草若水

這應該是陶淵明的《歸去來兮辭》,抱篇章而景慕,樂琴書以消憂.。

求求大神了,幫我翻譯一下,謝謝,急用? 50

6樓:三水不了

這個我也翻譯不好,因為我文化太低看都看不懂。

7樓:義柏廠

這應該是三國時期諸葛亮寫的一部出師表,意思是說今天下三分,對於忠誠的人,說的是讀諸葛亮的出師表,不流淚者必不忠。

8樓:匿名使用者

天下之形勢就是分分合合,一個國家統一長時間之後**成小國家,周朝存在六百年。

9樓:匿名使用者

好吧,就一次,下次再不會,就別來找我。

10樓:匿名使用者

買本相關文言文看著翻譯。

11樓:匿名使用者

你可以把字型換了大些嗎?因為我看的不是太清楚。

醫生寫的我看不懂,求大神幫我翻譯一下,謝謝。 50

12樓:匿名使用者

你好?處方藥方只有醫生或者抓配藥的人才能看的懂的,因為醫生工作量大,不便寫太多太工整的字,所以就有很多「替代品」,就好像**,這個**對應這個藥,那個**對應那種藥。藥劑師都看的懂的,也不會抓錯藥。

所以這個要問專業人員了?

有時醫生開藥時用的是簡寫什麼的,只有同為醫生的人才能明白。

有一種字叫做「醫生體」處方我們為啥看不懂?

據說醫生處方手跡無法分辨內容,堪稱 " 世界未解之謎 "。但是近日有網友晒出了一張醫生的處方,網友驚歎 : 他碰上了 " 醫生屆的清流 ",處方上工工整整寫著患者的用藥,字跡娟秀,用量也寫滴清清楚楚。

這不禁引發了網友的調侃,喂喂喂,你這個小朋友是新來的吧,不按套路出牌啊;甚至有網友趣稱,喂!這位醫生,你這樣寫處方會被開除的!

生活中我們常見哪幾種字型?三種,楷書、行書、草書。錯,還有一種 " 醫生體 "。

醫生開處方時的字跡早已被廣泛吐槽,每當看到處方時,都會不由自主看一看窗外,確定自身沒有穿越到武林世界,手中拿著的是處方而不是武林祕籍。

那麼,為什麼醫生的處方字會這樣潦草,是經過專門的書寫訓練嗎?針對這個問題,網友猜測紛紛:肯定要讓患者看不懂了,以防患者拿著處方在別處買藥;應該是醫生這樣的字經過專門的書寫訓練,專門行業的專業字;也有可能是醫生態度不端正 ……

事實上,醫生 " 鬼畫符 " 的背後有著諸多原因。在以藥養醫、以及當前診療費用嚴重低於勞動成本的大環境下,醫院的整體經濟收入與藥品有著曖昧難明的關聯。病歷潦草難以辨認,顯然可以避免處方外洩從而使病人以後去其它醫院複診或者藥店配藥。

這個原因雖然腹黑但恐怕最具備現實基礎。

除此之外,醫生繁重的工作量也是生成天書的重要原因。如果仔細觀察,大部分醫生平時的字跡還是工整清晰,讓人可以看得明白,只是在巨大的接診壓力之下,為了節省時間,加之門診處方大都是重複一些專有名詞,故字跡自然變得 " 龍飛鳳舞 "。誠如網友所指出的,真要一筆一筆字跡工整的書寫,恐怕後面的患者要掀醫桌了。

不過,必須指出的是,不管基於什麼樣的理由,對處方和醫療字跡的潦草都不能止於段子式的歡愉,而是要認真審視的問題,因為這關乎患者的知情權利甚至人身安全。例如,潦草的處方字跡很可能讓藥房工作人員配錯藥,導致嚴重的醫療事故;而病歷本如果沒人看得懂,會耽誤患者的後期**。

望採納感謝?

13樓:淡月

你直接問問醫生是什麼意思?因為好像不是處方,這是在接診本上寫的簡單的病情簡介。醫生看過病之後,一定應該告訴你,你是什麼病?

需要如何**等等。這個在**薄上寫的並不重要,就是描述你的症狀表現等。關鍵的診斷結果你要親自問醫生。

14樓:匿名使用者

一直不理解為何醫師都寫的神仙體,一個人有自己一套密碼本,這要是抓錯藥昨辦。都速記專業出身的吧。有軟體可以識別草書嗎??

15樓:新浪河陽小子

建議住院保胎**

患者拒絕,要求門診保胎**,告知可能保胎失敗。

患者表示理解並簽字。

………………………………不是很好的訊息,幫你譯完好沉重!!!!

大家幫我看一下這個是什麼字型,謝謝

16樓:郝暢施雲露

漢儀秀英體簡

www.fangyou-sh.com

17樓:樑浩堂之

語種是英語,字型是行楷。

求幫忙翻譯一下這句日語,求幫忙翻譯一下這句日語!!!

在系列的同時,最受使用者期待的夢音故事的後續,也會趁著十週年的機會,來滿足大家的期待。系列中,最用bai戶先生被希du望的聲音多了,zhi夢音的背面的故事。10週年的桌dao子會回專應大家的期待,屬 那是說決定了的最主要因素 度娘就是好的 不知道對不對 感覺不對呢 有前序的吧,大概意思如下 在展出的...

求大神幫我翻譯一下,求大神幫我翻譯一下啊 急急急急!!!

偉倫,你能告訴我一些和你的家鄉雲南有關的事情嗎?當然了,你想要知道什麼呢?什麼時候是去那兒的最好季節呢?我覺得你隨時都可以去的 你知道的,昆明市一個四季如春的地方,那兒的天氣一年到頭都很好。我在雲南應該去觀賞哪些地方呢?你應該去大理和麗江,千萬不要錯過西雙版納,那裡很美的。聽起來很讓人感興趣的,我去...

幫我翻譯一下這段日文,謝謝幫忙翻譯一下這段日文

泣 生 日 笑顏 祝 笑著慶祝著你哭著來到這個世界的日子 吹 消 悄悄把蠟燭吹熄 願 葉 為了能實現你的願望 夜 越 夜晚過去了 心細 生 證 因為是寂寞存在著的證明 怖 所以不再恐懼說晚安 愛 伝 世界 想在這個世界傳達愛意 會 心 在處 探 出 燈火 和你相遇的快樂就像在內心深處找尋到與溫暖相伴...