1樓:雲殤雀燃
1 please enter the account number or password!
2 please enter the e-mail account! such as: [email protected]
3. account is not registered!
4. the password is wrong! please re-enter!
5 your account online, whether forced offline?
6 network instability! please log in again.
7 network error, check the network settings.
8 username or password!
9. account format error! such as: [email protected]
10. account is less than 4! please re-enter!
11 accounts over 24! please re-enter!
12. the password is less than 4! please re-enter!
13 passwords over 24! please re-enter!
14 this mailbox has been registered, please enter another mailbox!
15 network unstable! please re-register!
16 network error, please check your network settings.
17 registered successfully!
2樓:匿名使用者
mobile number is already registered,please
3樓:成耀公司
to unlock your account, enter the password for
4樓:vip笑對陰天
please input the captcha and login again
5樓:可親的舊光陰
est company, whether it be
幫忙翻譯一下
6樓:追風少年瀟灑哥
翻譯如下:
excuse me,can you help me? 打擾一下,你能幫我嗎?
sure.當然。
how can i get to the science museum?我怎麼能到科學博物館呢?
it's over there.在那邊。
thanks.謝謝。
oh,where is robin? 啊,羅賓在哪?
重點詞彙:
excuse me:
英 [iksˈkju:z mi:] 美 [ɪkˈskjuz mi]
int.對不起;恕
science museum:
英 [ˈsaiəns mju:ˈziəm] 美 [ˈsaɪəns mjuˈziəm]
科學博物館
over there
英 [ˈəuvə ðɛə] 美 [ˈovɚ ðɛr]
adv.那裡
7樓:
excuse me. can you help me? 打擾一下,你能幫幫我嗎?
sure。當然可以。
how can i get to the science museum? 去自然博物館怎麼走?
it's over there 在那裡。
thanks 謝謝。
oh,where is robin?哦,羅賓在**?
幫忙翻譯一下英語:
8樓:匿名使用者
這是一首童謠,諷
bai刺猶太人的貪du財的。 在國外儘量zhi別說,容dao易惹麻煩。
至於前面兩個專把mocky 當monkey的人屬,請你們別在丟人了。
給你個蘋果,臭猶太佬,想要?自己去上樹摘吧!
對於比較2的樓主,無言以對。 繼續你的中式英語吧!
9樓:匿名使用者
給你的蘋果,給小猴子的蘋果,在樹上。
10樓:匿名使用者
給你一個蘋果。
蘋果的小猴子。
在樹上。
幫忙翻譯下英語,幫忙翻譯一下
太多了,你自己動動腦子,不會的問老師 很明顯,一樓正解。雖然偶爾有幾個小錯誤。幫忙翻譯一下 翻譯如下 excuse me,can you help me?打擾一下,你能幫我嗎?sure.當然。how can i get to the science museum?我怎麼能到科學博物館呢?it s o...
英語文章幫忙翻譯一下謝謝,幫忙翻譯一下英語文章謝謝!
我住在這座建築的12層。一個下午我從我朋友的家裡回來,那是4點後的事,我趕緊進入電梯並按下12層的按鈕。電梯開始上升但是非常的慢。之後到了半路,它突然停在了兩層樓之間,我不明白髮生了什麼。我按下1到14層的所有按鈕,我大聲呼救,可是沒有人迴應我。突然燈滅了,我陷入了一片黑暗與孤獨。我開始哭泣,並且敲...
幫忙翻譯一下這段英語,幫忙翻譯一下這段日文
翻譯 faust和很多學校領導與該學院最新班級的學生見面,並鄭重歡迎他們到哈佛大學求學。雖然集會在哈佛大學眾多傳統中相對新鮮 它於2009年首次舉辦,但每個發言者都藉機向這個新班級介紹有376年曆史的人文教育和之前的自由探索的成果。供參考 佛絲特與及一堆學院領導招集了剛入學的新鮮人 以正式地歡迎他她...