文言文《復恩》翻譯,復兒子書文言文翻譯

2021-04-19 05:02:16 字數 2285 閱讀 8731

1樓:線上兼職社

書名:《復兒子書》

原文:來信均悉,茲再匯汝日本洋五百元。兒自去國至今,為時不過四月,何攜去千金業皆散盡?是甚可怪!汝此去,為求學也。求學宜先刻苦,又不必交友酬應。

千金之資,亦足用一年而有餘,何四月未滿即己告罄?汝苟在理應用者,雖每日百金,力亦足以供汝,特汝不應若是耳。汝如此浪費,必非飲食之豪,起居之闊,必另有所銷耗。

且汝亦嘗讀《孟子》乎?大有為者,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,困心衡慮之後,而始能作。吾兒恃有汝父庇廕,固不需此,然亦當稍知稼稿之艱難,盡其求學之本分。

非然者,即學成歸國,亦必無一事能為。

餘今而後恐無望於汝矣!用錢事小而因之怠棄學業損耗精力虛度光陰則固甚大也。餘前曾致函戒汝,須努力用功,何竟忘之?光陰可貴,求學不易,此中甘苦,應自知之,毋負老人訓也。

譯文:你的來信內容我已都知道了,現在我再匯給你日元五百,你從離開國家到現在,不過四個月的時間,為什麼帶去的那麼多錢都花完了?這很讓人覺得奇怪!

你這次出國,目的是求學.求學應當以刻苦為先,不必去在乎交友應酬的事。

你帶去的費用,也是足夠用一年多的,為什麼四個月不到就花完了呢?你如果花在了應該用的地方,即使一天百金,按財力我也足以供得起你。不過你不應該是像這樣的,何況這樣的浪費,一定不是花在飲食起居上,一定是另有其他的事耗費的。

你也曾讀過《孟子》吧,但凡有作為的人,一定先讓他的內心受苦,讓他的身體受餓受累,內心憂困,思慮堵塞,這樣日後才會有所作為。你仗著有父親我的保護,不需要這樣,但是你應當知道勞動的艱辛,盡你求學的本分。如果不這樣,即使學成回國,也一定是一件事也做不了。

你現在這樣,我今後可能對你沒有指望了!花錢是小事,但因為錢而荒費學業,損耗精力,虛度光陰,就是大事了。我之前曾寫信告誡你,一定要好好學習,你怎麼就忘了?

光陰可貴,求學不易,這中間的甘苦,你應該自己去體會,不要辜負老人的一番教導。

2樓:湖人總冠軍

《復兒子書》文言文翻譯如下所示:

你從離開國家到現在,不過四個月的時間,為什麼帶去的那麼多錢都花完了?這確實很讓人奇怪!你這次去,目的是求學。

求學應當以刻苦為先,不必去在乎交友應酬的事。你帶去的費用,也是足夠用一年多的,為什麼四個月不到就花完了呢?

你假如花在了應該用的地方,即使一天百金,按財力我也足以供得起你。不過你不應該是像這樣的。何況這樣的浪費,必定不是花在飲食起居上,一定是另有其他的事耗費的。

你也曾讀過《孟子》吧,大凡有所作為的人,一定先讓他的內心受苦,讓他的身體受餓受累,內心憂困,思慮堵塞,這樣以後才會有所作為。你倚仗有父親我的保護,不需要這樣,但是你應當知道勞動的艱辛,盡你求學的本分。

如果不這樣,即使學成回國,也一定是一件事也做不了。你現在這樣,我今後可能對你沒有指望了!花錢是小事,但因為錢而荒費學業,損耗精力,虛度光陰,就是大事了。

我之前曾寫信告誡你,一定要努力學習,你怎麼就忘了?光陰可貴,求學不易,這中間的甘苦,你應該自己去體會,不要辜負老人的一番教導。

3樓:

德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習。

不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地裡,悲傷嘆息,還有什麼用呢 ?

精 。。。。銳

4樓:葬愛舊時

你的來信內容我已都知道了,現在我再匯給你日元五百,你從離開國家到現在,不過四個月的時間,為什麼帶去的那麼多錢都花完了?這確實很讓人奇怪!你這次去,目的是求學.求學應當以刻苦為先,不必去在乎交友應酬的事.你帶去的費用,也是足夠用一年多的,為什麼四個月不到就花完了呢?

你假如花在了應該用的地方,即使一天百金,按財力我也足以供得起你.不過你不應該是像這樣的.何況這樣的浪費,必定不是花在飲食起居上,一定是另有其他的事耗費的.你也曾讀過《孟子》吧,大凡有所作為的人,一定先讓他的內心受苦,讓他的身體受餓受累,內心憂困,思慮堵塞,這樣以後才會有所作為.你倚仗有父親我的保護,不需要這樣,但是你應當知道勞動的艱辛,盡你求學的本分.如果不這樣,即使學成回國,也一定是一件事也做不了.你現在這樣,我今後可能對你沒有指望了!花錢是小事,但因為錢而荒費學業,損耗精力,虛度光陰,就是大事了.我之前曾寫信告誡你,一定要努力學習,你怎麼就忘了?光陰可貴,求學不易,這中間的甘苦,你應該自己去體會,不要辜負老人的一番教導

5樓:匿名使用者

這不是諸葛亮的誡子書嗎。。。

文言文翻譯文言文翻譯

趙普字則平,幽州薊人。後唐時幽州主將趙德勻連年發動戰爭,老百姓人力 物力受到很大消耗。趙普的父親趙回率領全族人遷居常見,又遷居河南洛陽。趙普為人忠厚,寡言少語,鎮陽豪門大族魏氏把女兒嫁給他為妻。太祖經常便裝出行訪問功臣之家,趙普每次退朝,都不敢隨便穿戴。一天,傍晚時分下起了大雪,趙普估計皇帝不會出行...

文言文翻譯,文言文翻譯

註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...

文言文翻譯蝙蝠文言文蝙蝠翻譯

原文鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。鳳凰責之曰 汝居吾下,何如此倨傲?蝙蝠曰 吾有足,屬獸,何為賀汝?一日,麒麟生誕,蝙蝠亦不至。麒亦責之。蝙曰 吾有翼,能飛,屬禽,何為賀歟?繼而,鳳凰與麒麟相會,語及蝙蝠之事,相與慨嘆曰 今世風惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,實無奈他何!譯文鳳凰生日,所有的鳥都前來祝賀...