1樓:帥到被追三條街
你說的這幾個都是詞牌名,又稱曲牌。詞牌是用來規範詞的韻律和格式的,就其本身而言並不能說具有感情基調,要說其所表達的情感不同需要看具體的詞
2樓:匿名使用者
漁家傲情調蒼涼悲壯,蘇幕遮情調淒涼。
比較漁家傲和蘇幕遮在寫作手法與情感上的異同
蘇幕遮和漁家傲 秋思所表達的思想感情有什麼不同
3樓:昊懸天下
山行--這首詩描繪的是秋之色,展現出一幅動人的山林秋色圖.詩裡寫了山路、人家、白雲、紅葉,構成一幅和諧統一的畫面.這些景物不是並列的處於同等地位,而是有機地聯絡在一起,有主有從,有的處於畫面的中心,有的則處於陪襯地位.
簡單來說,前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創造氣氛,起鋪墊和烘托作用的.
漁家傲--這首邊塞詞既表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內輕外政策的不滿,愛國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了將軍與征夫複雜而又矛盾的情緒.這種情緒主要是通過全詞景物的描寫,氣氛的渲染,婉曲地傳達出來.綜觀全詞,意境開闊蒼涼,形象生動鮮明,反映出作者耳聞目睹、親身經歷的場景,表達了作者自己和戍邊將士們的內心感情.
蘇幕遮--此詞抒寫鄉思旅愁,以鐵石心腸人作黯然銷魂語,尤見深摯.
漁家傲和蘇幕遮有什麼異同
4樓:匿名使用者
同學,你再急也不能只發兩個詞牌上來啊 到底是那兩首詞啊。。。。
哦,《蘇幕遮》的主旨句應該是最後一句「明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚」。這首詞是作者看到秋日的蕭瑟景象抒發了鬱積於心的思鄉愁緒,然而借酒消愁愁更愁,最終只得「化作相思淚」。最後一句也將通篇的思鄉之情推向高潮。
《漁家傲》的主旨句是「人不寐,將軍白髮征夫淚」。這首邊塞詞依舊是上闕寫景下闕抒情,先描寫了肅殺的戰地風光,然後筆鋒一轉,「濁酒一杯家萬里」「將軍白髮征夫淚」,以一種蒼涼悲壯的筆觸,既有自己的思鄉之情又揭示了征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內輕外政策的不滿。1
5樓:匿名使用者
《蘇幕遮》:原是唐玄宗時教坊曲名,來自西域。幕,一作「莫」或「摩」。
慧琳《一切經音義》卷四十一《蘇莫遮冒》修:「『蘇莫遮』西域胡語也,正雲「颯磨遮」。此戲本出西龜茲國,至今猶有此曲。
此國渾脫、大面、撥頭之類也。」後用為詞調.
漁家傲 詞牌名,雙調六十二字,仄韻。又:曲牌名,南北曲均有。
南曲較常見,屬中呂宮,又有二:其一字句格律與詞牌同,有隻用半闋者,用作引子;另一與詞牌不同,用作過曲。《漁家傲》不見於唐、五代人詞,至北宋晏殊、歐陽修則填此調獨多。
《詞譜》卷十四雲:「此調始自晏殊,因詞有「神仙一曲漁家傲」句,取以為名。」
6樓:匿名使用者
兩者最大的不同就是:
《漁家傲》悲中有壯,壯志未酬
《蘇幕遮》悲中無壯,只是純粹的思鄉。
范仲淹《蘇幕遮》與漁家傲。秋思語言風格上有什麼不同? 10
7樓:溼淋淋
蘇幕遮碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
此詞以低徊婉轉、沉雄清剛的筆觸,抒寫了羈旅相思的情懷。詞的上片寫景,景中含情,寫穠麗闊遠的秋景,暗透鄉思;下片抒情,情融景中,直抒思鄉情懷。全詞大筆振迅,意境深闊。
上片起首兩句點明節令,從高低兩個角度描繪出廖廓蒼茫、衰颯零落的秋景。
三、四兩句,從碧天廣野寫到遙接天地的秋水。秋色,承上指碧雲天、黃葉地。這湛碧的高天、金黃的大地一直向遠方伸展,連線著天地盡頭的淼淼秋江。
江波之上,籠罩著一層翠色的寒煙。煙靄本呈白色,但由於上連碧天,下接綠波,遠望即與碧天同色而莫辨,如所謂「秋水共長天一色」,所以說「寒煙翠」。「寒」字突出了這翠色的煙靄給予人的秋意感受。
這兩句境界悠遠,與前兩句高廣的境界互相配合,構成一幅極為寥廓而多彩的秋色圖。
漁家傲塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千嶂裡,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白髮征夫淚。
詞的上闋側重寫景。秋來風景異,雁去無留意,是借雁去衡陽回雁蜂的典故,來反映人在塞外的思歸之情。為何思歸,是厭棄邊塞生活,不顧國家安危嗎?
不是。而是邊防淒厲的號角聲以及周遭的狼嗥風嘯聲,令人心寒。何況日落千嶂,長煙鎖山,孤城緊閉,此情此景怎不令人懷念故鄉的溫馨?
人非草木,孰能無情。一個長期戍邊的老將,惦念親人和家鄉也是很自然的。「千嶂裡,長煙落日孤城閉」,此句寫得最成功,僅10個字便勾勒出一派壯闊蒼茫的邊塞黃昏景緻。
范仲淹的詞作《蘇幕遮》與《漁家傲》在表現作者的思想情結方面有何異同
8樓:柒月黑瞳
《漁家傲•秋思》選取了大雁、邊聲、號角與千嶂、孤城、長煙、落日等意象,視聽結合、動靜結合展現了一幅蕭瑟悲涼、荒僻寂寥的邊塞秋景圖。《蘇幕遮》選取了碧雲、黃葉、寒波、翠煙、芳草、斜陽,水天相接等意象,用絢麗多彩的筆墨由上到下、由近及遠描繪了一幅遼闊蒼茫深遠的江野秋景圖。
漁家傲李清照翻譯,李清照的《漁家傲》的全文翻譯是什麼?
1.李清照的漁家傲翻譯如下 天濛濛,晨霧濛濛籠雲濤。銀河欲轉,千帆如梭逐浪飄。夢魂彷彿又回到了天庭,天帝傳話善意地相邀。殷勤地問道 你可有歸宿之處?我回報天帝說 路途漫長又嘆日暮時不早。學作詩,枉有妙句人稱道,卻是空無用。長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風啊 請千萬別停息,將這一葉輕舟,載著我直送往蓬萊...
《漁家傲秋思》的原文《漁家傲秋思》的原文是什麼?
范仲淹塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。賞析 提到范仲淹,人們很容易想到他那篇有名的 岳陽樓記 而很少記起他的詞作 同樣,因為文章,人們大多認他作文官,而很少當他為武將。這首詞,可以彌補這種...
漁家傲李清照的主旨是什麼,李清照的《漁家傲》的主旨是什麼?
表達主旨 此詞寫夢中海天溟濛的景象及與天地的問答,隱寓對社會現實的不滿與失望,表達了作者對理想境界的追求和嚮往。作者以浪漫主義的藝術構思,夢遊的方式,設想與天帝問答,傾述隱衷,寄託自己的情思,景象壯闊,氣勢磅礴。隱寓對南宋黑暗社會現實的失望,對理想境界的追求和嚮往。這就是被評家譽為 無一毫粉釵氣 的...