1樓:匿名使用者
古詩元日,王安石《元日》
王安石的《元日》的詩意
2樓:張敦揚小男神
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
一、全文
《元日 》
宋 · 王安石
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
二、賞析
此詩描寫春節除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。
「爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。」逢年遇節燃放爆竹,這種習俗古已有之,一直延續至今。古代風俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然後用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來「驅邪」和躲避瘟疫。
第三句「千門萬戶曈曈日」,承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中。結尾一句描述**議論。掛桃符,這也是古代民間的一種習俗。
這首詩雖然用的是白描手法,極力渲染喜氣洋洋的節日氣氛,同時又通過元日更新的習俗來寄託自己的思想,表現得含而不露。
三、作者簡介
王安石(2023年12月18日-2023年5月21日),字介甫,號半山,漢族,臨川人,北宋著名思想家、政治家、文學家、改革家。
王安石潛心研究經學,著書立說,被譽為「通儒」,創「荊公新學」,促進宋代疑經變古學風的形成。在哲學上,他用「五行說」闡述宇宙生成,豐富和發展了中國古代樸素唯物主義思想;其哲學命題「新故相除」,把中國古代辯證法推到一個新的高度。
3樓:彭恕戴醜
在噼裡啪啦的爆竹聲中送走了舊年迎來了新年。人們迎著和煦的春風,開懷暢飲酒。家家戶戶都被太陽的光輝照耀著,每家每戶都在新年的時候取下了舊春聯換上了新春聯。
4樓:鵬弟鵬
在爆竹聲中送去舊的一年,迎來新的一年。飲著醇香的屠蘇酒感受春的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家戶戶的文少的桃符換成了新的桃符。
5樓:匿名使用者
人們在一片炮竹聲中送走了舊的一年,在溫暖的春風中,暢飲著屠蘇酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,人們都忙著把舊桃符取下,換上新桃符
6樓:匿名使用者
人們在一片爆竹聲中送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒,感受到了春天的氣息。初升的太陽著照耀著千家萬,家家門上的桃符都換成了新的。
7樓:野小翠史雪
這是王安石的一首著名的詩作《元日》,「元日」就是陰曆正月初一。這是一首寫古代迎接新年的即景之作,大約是王安石在神宗初年剛任宰相不久寫的。
「爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。」逢年遇節燃放爆竹,這種習俗古已有之,一直延續到今天。屠蘇,指古代春節時喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。
古代風俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然後用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來「驅邪」和躲避瘟疫。這兩句是說:在爆竹的響聲中,舊的一年過去了。
人們喝著過節的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經來臨。
第三句「千門萬戶曈曈日」,承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中。「曈曈日」,指由暗轉明的朝陽。結尾一句描述**議論。
桃符:指畫有神荼、鬱壘兩個神像或寫有這兩個神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門上,以求「避邪」。這也是古代民間的一種習俗。
「總把新桃換舊符」,是個壓縮省略的句式,「新桃」省略了「符」字,「舊符」省略了「桃」字,交替運用,這是因為七絕每句字數限制的緣故。意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。
以桃符的更換揭示出「除舊佈新」的主題。
《元日》這首詩取材於民間習俗,他敏感地攝取老百姓過春節時的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出年節的歡樂氣氛。富有濃厚的生活氣息。
今天它還具有古代民俗學的價值。
其實,這首詩表現的意境和現實,還自有它的比喻象徵意義
,它是以除舊迎新來比喻和歌頌新法的勝利推行。大家知道,王安石是北宋時期著名的改革家,他在任期間,大力推行新政,這首詩,正是讚美新事物的誕生如同「春風送暖」那樣充滿生機;「曈曈日」照著「千門萬戶」,這不是平常的太陽,而是新生活的開始,變法帶給百姓的是片光明。
結尾一句「總把新桃換舊符」,表現了詩人對變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規律。
8樓:匿名使用者
政治聯名的炮竹聲中,舊的一年即過去,河南的春風吹來了,心靈人們歡樂地暢飲,幸福的無縫初生的太陽,照耀著千家萬戶,他們都忙著把,舊的桃符取下換上新的
9樓:shine馬思成
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
10樓:
元 日王安石
爆竹聲中一歲除,
春風送暖入屠蘇,
千門萬戶曈曈日,
譯文總把新桃換舊符。
在爆竹聲中送走了一年,在送暖的春風中,闔家歡飲屠蘇美酒。在守夜中,千家萬戶迎來了曈曈紅日,然後,用新的桃符來換去舊符。
作為大政治家、哲學家的王安石,其寫作此詩的目的,並不是單純地記錄宋代的春節民俗,而是表達了他除舊革新的政治理想。
[註釋]
1. 元日:農曆正月初一。
2. 一歲除:一年過去了。
3. 屠蘇:屠蘇酒。
古時候的風俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井裡,元旦取出來,全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說,春風把暖氣吹進了屠蘇酒(意思是 說,喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺到春天已經來了)。
4. 曈曈:光輝燦爛。全句說,初升的太陽照遍了千家萬戶。
5. 總把新桃換舊符:總拿新門神換掉了舊門神。桃符是用桃木做成的,古時候逢到新年,家家戶戶都用兩塊桃木板子,畫上兩個神像,掛在大門上,說是可以驅除魔鬼。
11樓:匿名使用者
瘋狂的農民的爆竹聲,舊的一年也過去,春風吹,來人們暢飲,9,千門萬戶換同
12樓:無語lz囧
在爆竹聲中送走了一年,在送暖的春風中,闔家歡飲屠蘇美酒。在守夜中,千家萬戶迎來了曈曈紅日,然後,用新的桃符來換去舊符。
作為大政治家、哲學家的王安石,其寫作此詩的目的,並不是單純地記錄宋代的春節民俗,而是表達了他除舊革新的政治理想。
13樓:home熱心小公主
啞巴吃黃連,有苦說不出。
14樓:o快樂少年
元日:農曆正月初一,即春節。
一歲除:一年過去了。
屠蘇:屠蘇酒。古代風俗,農曆正月初一,家人要先飲屠蘇酒,慶賀春新。
瞳瞳日:形容旭日初昇時的景象。
新桃換舊符:用新的換下舊桃符。桃符:一種有神像掛在門上辟邪的桃木板,每年元日更換。
大意:爆竹聲中辭去舊歲,春風把溫暖吹進屠蘇酒(意謂飲了屠蘇酒,暖洋洋的感到春天來了)。旭日的光輝普照千家萬戶,人們除舊佈新,取下舊桃符換上新桃符。
15樓:餘暉中的晚霞
大家一定要好好寫哦。
王安石的古詩《元日》的意思是什麼?
16樓:smile愛
全詩譯文:
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;
和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
《元日》
(宋)王安石
爆竹聲中一歲除,
春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,
總把新桃換舊符。
《元日》是北宋政治家王安石創作的一首七言絕句。這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和永珍更新的動人景象,抒發了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發精神。
17樓:南北浮生
這首詩的大意是:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
這首詩寫於王安石當了宰相實行改革的日子裡,題目中的元日就是指大年初一,不要說成陽曆的一月一日。
第一句「爆竹聲中一歲除」,表面上是說,舊年在歡快的爆竹聲中送走了;其實隱含的意思是:舊的那套阻礙社會發展的東西已成為過去了。
第二句「春風送暖入屠蘇。」春風,迎來了新年,送來了溫暖,這毫無疑問是新春的特點;但詩人的筆鋒中所藏著的「春風」,可不是一般的風,那是改革帶來的嶄新的社會面貌啊!
第三句「千門萬戶曈曈日」中的曈曈,表面上當然是指日出時光輝燦爛的景象,但它又恰好象徵著改革已經帶來與將要帶來的無限光明無限美好的前景。
第四句「總把新桃換舊符」,表面上是寫當時的民間風俗:人們在過年時,都要用新桃符去替換舊桃符。「桃符」是一種繪有神像、掛在門上的桃木板,據說它有驅除**的作用。
詩人非常奇妙地借用這個習俗,暗中卻是在讚頌他用生機勃勃的新法取代弊病多多的舊法的舉措。
18樓:劉豔粉
元日【作者】王安石 【朝代】宋
譯文對照
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
譯文 註釋
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
賞析此詩描寫春節除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。
這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材於民間習俗,敏感地攝取老百姓過春節時的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出年節的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。
「爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。」逢年遇節燃放爆竹,這種習俗古已有之,一直延續至今。古代風俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然後用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來「驅邪」和躲避瘟.
「千門萬戶曈曈日」句承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中。結尾一句描述**議論。掛桃符,這也是古代民間的一種習俗。
「總把新桃換舊符」,是個壓縮省略的句式,「新桃」省略了「符」字,「舊符」省略了「桃」字,交替運用,這是因為七絕每句字數限制的緣故。
詩是人們的心聲。不少論詩者注意到,這首詩表現的意境和現實,還自有它的比喻象徵意義,王安石這首詩充滿歡快及積極向上的奮發精神,是因為他當時正擔任宰相,推行新法。王安石是北宋時期著名的改革家,他在任期間,正如眼前人們把新的桃符替換成舊的一樣,革除舊政,施行新政。
王安石對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。
這首詩,正是讚美新事物的誕生如同「春風送暖」那樣充滿生機;「曈曈日」照著「千門萬戶」,這不是平常的太陽,而是新生活的開始,變法帶給百姓的是一片光明。結尾一句「總把新桃換舊符」,表現了詩人對變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規律。
這首詩雖然用的是白描手法,極力渲染喜氣洋洋的節日氣氛,同時又通過元日更新的習俗來寄託自己的思想,表現得含而不露。
古詩《元日》的註解,王安石《元日》註釋 譯文
元日指農曆正月初一。屠蘇這裡指一種酒,根據古代風俗常在元日使用。彤彤形容太陽出來後,天色漸亮的樣子。新桃換舊符,用新桃符換下舊桃符。桃符是古代新年時懸掛於大門上闢,門飾,春聯的前身。一歲除一年過去了。王安石 元日 註釋 譯文 註釋 爆竹 古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭...
元日這一首詩的拼音,元日 王安石的詩 帶拼音 。
yu n r 元抄 日 s ng w ng n sh 宋bai 王 安 石 b o zh sh ng zh ng y su du ch 爆 竹 聲 中 一 歲 除,zhich daon f ng s ng nu n r t s 春 風 送 暖 入 屠 蘇。qi n m n w n h t ng t ...
元日宋王安石的修辭手法是什麼
採用互文修辭方法。總把新桃換舊符 這句話中的 桃 和 符 是互文,意思是總把新桃符換下舊桃符,即除舊佈新。1 原文 元日 爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。2 相關字詞解釋 元日 農曆正月初一。一歲除 一年過去了。屠蘇 屠蘇酒。古時候的風俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊...