英語翻譯學習方面, 在學習方面 用英文怎麼說?

2021-04-28 02:17:14 字數 3915 閱讀 1397

1樓:2樽

可以自費去參加一些實時翻譯教育課程,大概70一節課,比如戴氏

2樓:匿名使用者

應該是比較難的 ,因為在翻譯過程中不是直接用單詞拼接,還要運用到語法

3樓:一帆風順通

不用學了!學了也白學!還是賺錢好

4樓:

看你自己咯 有的人行有的人就不行

5樓:

sgjxukvxserkmbcsfoihjjjjswtppjcsdnpyn

"在學習方面"用英文怎麼說?

"在學習方面"用英文怎麼說

6樓:小冷熊

在什麼什麼上一般 in

你說的在學習方面可以用 in the study 或者 in study

比如:john is one up on others in study.約翰在學習方面比其他人強

還有一個根據片語的,spend on 比如:he spends very little time on his study.他在學習方面花的時間很少。

7樓:匿名使用者

as to study

when it comes to study說到學習

in study 也是對的,不過上面兩句是高階句型祝樓主進步!

要是答案還滿意的話,記得采納哦,o(∩_∩)o謝謝~!

8樓:匿名使用者

on studying aspect

9樓:匿名使用者

in terms of study

或者 as to study

10樓:cc默默

in study就可以

11樓:匿名使用者

f perfume she used, but it wa

12樓:薇楓戲雨

in the park of study

想做英語翻譯該學習哪些方面的知識?

13樓:匿名使用者

翻譯首先一定要有足夠的詞彙量,尤其是要做某方面的翻譯,該專業方面的詞彙一定要過硬才行。其二,語法和句子結構,習慣表達等都有一定要求。其三,語感。

要練口語啊,堅持每天20分鐘,不用多了,堅持下來,量變引起的質變會令你感到震驚的。小建議:如果是剛開始練,找簡單的材料,要聽懂大部分,不要用一些很難聽不懂的材料,這樣的材料,聽很多遍也不會有好的效果。

不要急,慢慢來。

還有,可以找些歌聽聽,電影看看,經典的歌,比較慢的,電影也不要太難,一部好電影多看幾變,比看好多電影管用。

就先說這些吧,希望能有點用

英語翻譯:這個學期,他在學習方面取得了很大的進步,用progress,急求

14樓:◣﹏芬

he has made great progress in study this term.

或者this term,he has made great progress in study.

15樓:匿名使用者

in this school term, he proved his works with satisfied progress

16樓:青泥澆汁黃瓜

this term, he made a great progress in study.

17樓:匿名使用者

he has made great progress in this term.

英語翻譯需要具備哪方面的條件和素質

18樓:喵喵

1、紮實的英語基礎

聽說讀寫譯是語言學習最基本的五項。翻譯很容易,會英語的人都能翻,但翻好很難,無論是回答考試裡的翻譯題目還是作為翻譯的學習者,一定要保證經你手下的文章,口中的句子沒有什麼大的語法錯誤,用詞基本正確,含義表達清晰。

2、廣泛的專業知識

市場上的翻譯大致有兩類:英語專業出身和非英語專業出身。不能說誰做的好誰做的一般,能被市場認可的,都是優秀的譯員。

想做一名好翻譯,都要有廣泛的專業知識,無論是在企業還是國家機關,一定要對翻譯的領域有一定的瞭解。不管有沒有專業,一旦工作接觸了新的領域,就要去多學習,抱怨是解決不了問題,彌補才是。

3、 強大的學習能力

學習是一種能力,翻譯家首先是一個雜家。一方面可以通過比較自己的譯文和參考譯文來學習一些起句、表達或者是語句間的連線方式;另一方面是課上課下與老師或者學習小組的同學互動,翻譯本無標準而言,多**多交流也是一種良好的學習方式。

4、積極的實踐精神

翻譯是一門實踐性很強的學科。筆譯口譯都是,必須要走出校園,進入市場,才能檢測自己的水平。年輕的時候先積累賺錢的資本,有些事情不是一夜暴富那麼簡單,年齡和經驗終將帶給你財富。

可以自己多聯絡翻譯公司,投簡歷,一般都會給你測試稿。能不能被選上就看水平了任何事情,只有你去做了,才知道自己的水平差在哪兒,還可能會遇到很多你想不到的機會。

5、資格證書

如果想別人快速認可你,最好的就是有一紙證書在手,別人從表面看不出你的內在,如果擁有幾個資格證書,可以給人眼前一亮,有對你繼續瞭解下去的興趣,所以多考幾個資格證書總歸是沒錯的。

擴充套件資料

資深翻譯

長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。

一級翻譯

具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任範圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

二級翻譯

具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定範圍、一定難度的翻譯工作。

**翻譯

具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

19樓:匿名使用者

這個取決於您要做哪一種翻譯了,簡單地說:

(1)筆譯,筆譯(除翻譯文學作品外,估計您要是自學的話,應該不會去翻譯文學作品了)相對來說稍微簡單點,因為不需要臨場反應,可以藉助詞典、網路等,筆譯起碼需要一定的單詞量、相當的英文文章積累,否則翻譯出來的東西肯定不地道;另外,如果您想就某一特定領域做翻譯,比如汽車、建築、會計等,就最好是對這方面的專業知識有一定了解;

(2)口譯:相對難一些,因為不僅您要能在腦海裡想出來對應的翻譯,還要能在短時間內說出來,您可以瞭解一下同聲傳譯,這個一般被認為是口譯中很高的水平了。

至於學歷、證書、工作經驗的話,如果單純是您想掌握英語翻譯這門技能的話,可能並不需要,但是如果您想從事英語翻譯方面的工作,可能在求職時別人會關注,通常大家都愛要英語專業畢業的學生,口譯證書(上海有個中級口譯、高階口譯證書)會比較好一點,大學英語四六級什麼的太小兒科了,工作經驗當然是越豐富越好。

至於您問得基本操作,不知道您是怎麼定義這個基本操作的,翻譯這個東西,其實也跟寫作文、做演講似的,不是一蹴而就的,必須有積累,不是短時間能做好的。

20樓:匿名使用者

英語只能是一種工具。 如果你把工具用的很好,可以做飯碗。 不過要求很高的。你想想那麼多人學英語,有幾個能做好翻譯的。

專業技能:中,高階口譯證書吧。

學歷:本科應該夠了。

證書:英語專業8級

工作經驗: 這個沒有什麼好說的, 肯定越多越好。 前期不要太跳,是公司選你,找點工作多學習。 工作多了,就可以學著挑公司了。

21樓:匿名使用者

告訴你扣號是1135開頭的,中間是452,結尾是139。就等你去體驗了。他們能幫你寫的。~~~~~

關於英語學習,關於英語學習方面的

英語學習主要講述學習英語的方法,注意事項等內容。學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多運用多溫故。英語學習過程是一種觀察,模擬,認識,識記,思考,記憶等綜合的心理活動過程。建議從學單詞開始就聽寫背單詞,建立起人對英語單詞聲音形象的條件反射能力。英語學習技巧 學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多...

英語翻譯我正在學習日語,我正在學日語用日語怎麼翻譯

你好,很高興在這裡回答你的問題 i am learning japanese.i am learning japanese.i am studying japanese now.我正在學日語 用日語怎麼翻譯 私 日本語 勉強 私 日本語 勉強 一般語氣 私 日本語 勉強 尊敬 私 日本語 勉強 相當...

以前學習好 各方面都好,現在學習差勁,各方面都很差,怎麼辦

如果你現在還沒有畢業,沒到最終無法挽回的時刻,在這之前學習上的一切都有救,別聽信一些同學或老師說的什麼現在學都晚了,機會不大之類的鬼話,到一定要看你從此刻開始不願讓自己畢業後後悔的決心有多大,從現在開始一點點努力,你說你以前學習什麼都好,那你就一定可以為自己制定相應的補習計劃,一邊緊跟課上的新知識,...