如何用英文翻譯賈生這個詞語

2021-04-29 05:06:29 字數 980 閱讀 6733

1樓:櫻花雨姬亞夢

賈生①抄[李商隱]

宣襲室②求賢訪逐臣③bai,賈生才調④更無倫⑤。du可憐⑥夜半虛⑦zhi前席,不問蒼生⑧問鬼dao神⑨。

[註釋]

①賈生:賈誼,西漢著名的政論家,力主改革弊政,提出許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑鬱不得志。

②宣室:漢未央宮前殿的正室。賈誼被貶後,漢文帝曾將他召還,問事於宣室。

③逐臣:被貶在外的臣子。這裡指賈生。

④才調:才華氣格。

⑤無倫:無比倫比。

⑥可憐:可惜,可嘆。

⑦虛:徒然,白白地。

⑧蒼生:百姓。這裡指代關心民生、治理國家的方法。

⑨問鬼神:事見《史記·屈原賈生列傳》。文帝接見賈誼,「問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。」

2樓:榆中人84大氣

漢未央宮前殿的正室皇上尋求每個臣子中有賢德的人,賈誼的才華氣格更是無人能比.

可惜到了半夜前面的坐墊空了出來,

文帝不問天下蒼生而去問鬼神之事.

3樓:紫色沙漠彩色天

李商隱宣室求來賢訪逐臣,

賈生自才調更無倫。

可憐夜半

虛前席,

不問蒼生問鬼神。

【詩文解釋】

文帝訪求賢才,詔見放逐之臣,賈生才氣高,沒有人能和他相比。可惜文帝半夜移動坐席聽講,不問百姓生機只問起鬼神的事。

【詞語解釋】

賈生:賈誼。

蒼生:百姓。

【詩文賞析】

賈誼貶長沙,久已成為詩人們抒寫不遇之感的熟濫題材。詩人獨闢蹊徑,特意選取賈誼自長沙召回,宣室夜對的情節作為題材,尖銳地指出統治者不可能真正地重視人才,讓他們在政治上發揮應有的作用。李商隱把從古以來賢才不得重用的嘆息與自身流落不遇的感慨,通過賈誼的典型事例抒寫出來。

詩人感嘆了賈生,諷刺了漢文帝不為國家大計求賢,只為問神求仙。這首詩敘事與議論相結合,詞鋒犀利,涵義深刻豐富。

這英文翻譯成中文是什麼意思,這三個英文翻譯成中文是什麼意思。

目測是空調等的控制copy開關,從上到下依次是 高檔 中檔 低檔 如果是空調,那麼就是 高速風 中速風 低速風。如有疑問歡迎追問 認可我的回答就記得采納喲麼麼噠 o o 不知道你這是什麼?意思分別是 高 中 低 這三個英文單詞翻譯成中文是什麼?請懂的進來回答,不懂的不要來瞎混財富值 第一個 e ma...

南方人以大米為主食。英文翻譯,如何翻譯人們以什麼為主食

southerners of china take the rice as staple food.因為南方雨水季節多不用容易種植小麥只適合水稻,北方常年乾旱導致水稻不容易生長.小麥反而容易生長.所以南方人就吃大米.北方人就吃麵粉 英語翻譯 我們從來沒有吃過米飯 和 我們從來不吃米飯 翻譯的區別 我...

這注定是一次孤獨的旅行人工英文翻譯

翻譯如下 這注定是一次孤獨的旅行 it is,and always has been,a lonely trip.小幸運歌詞翻譯成英文,要人工翻譯啊,翻譯後能唱的十分感謝 小幸運 英文版完整歌詞 i hear the raindrop falling on the green i hear far ...