1樓:
蒙正詳為不聞而過之的「之」是一個助詞,沒有實際意義。這句話的意思是蒙正假裝沒聽到走過去了。出自二十四史之一的《宋史》。
原文:呂蒙正相公不喜計人過。初參加政事,入朝堂,有朝士於簾內指之曰:「是小子亦參政耶?」蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。
譯文:呂蒙正不喜歡記著別人的過錯。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說:
「這小子也來參政啊?」呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。與呂蒙正同行的人非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名。
呂蒙正急忙制止他們。
2樓:匿名使用者
原文 呂蒙正相公不喜計人過。初參加政事,入朝堂,有朝士於簾內指之曰:「是小子亦參政耶?
」蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。
蒙正曰:「若一知其姓名,則終身不能復忘,故不如無知也,不問之,何損?」時人皆服其量。
(選自《宋史》)譯文 呂蒙正不喜歡記著別人的過錯。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說:「這小子也來參政啊?
」呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。與呂蒙正同行的人非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止他們。
下朝以後,那些與呂蒙正同行的人仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:「如果知道那個人的姓名;就終身不能再忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。
不去追問那個人的姓名,又有什麼損失呢?」當時所有的人都佩服呂蒙正的度量。之:
這裡是他的意思,即指呂蒙正
3樓:西西買瓜
是"蒙正佯為不聞而過之"吧?不然這句話都沒法理解了。
翻譯為:蒙正假裝沒聽到走過去了。
這裡的「之」只是一個襯音助詞,沒有任何實際意義,不用翻譯。
「文理,自是,稍稍,或,之,自,於,聞,為,」這些字的古代意
古意bai 文理 文采,道理。現意 du文科理科。稍稍zhi,古意 漸漸 dao,稍微,現意版 輕輕,或稍過一段時間。權或,古意 偶爾,例如,間或,或者,現意,也是或者。之,古意 結構助詞的,到,定語後置標誌,賓語前置標誌,代詞,通常為第三人稱代詞。自,古意 由。從。現意,自己,本身。於,古意,介詞...
一老河兵聞之之代表的內容是什麼一老河兵聞之的之是什麼意思
一老河兵聞之,之代表的內容是 代詞,代指講學家說的話 附送原文和譯文,望採納,謝謝 滄州南一寺臨河干 g n 山門圮 p 於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹 zh o 數小舟,曳 y 鐵鈀 p 尋十餘里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰 爾輩不能究物理...
項為之強是什麼意思,項為之強的之是什麼意思
譯為 脖頸因為這樣都僵硬了。選自 浮生六記 閒情記趣 作者沈復 1763 1825 字三白,號梅逸,長洲 現在江蘇蘇州 人,清代文學家。項為之強,xi ng w i zh ji ng 這裡的 強 是jiang的發音,僵硬的意思 昂首觀之,項為之強 解釋 仰起頭觀賞這種景象,脖頸因為這樣都僵硬了。樓上...