1樓:
釋義:我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從**來的呀?
原詩:《回鄉偶書二首·其一》唐代:賀知章
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
簡介:這是一首久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。
2樓:pipi無敵鐵金剛
【釋義】:
詩篇名。唐代賀知章作。共二首。
作者八十六歲辭官回鄉時所作,當時他離家鄉已有五十餘年。前一首寫回鄉時兒童已不認識他,故「笑問客從何處來」,將久離故鄉的悲哀巧妙地藏匿於歡快場景中。後一首用家鄉風景依舊來反襯人事變化之多,感慨深沉。
【拼音】:huí xiāng ǒu shū
【造句】:
1、一個月後,我帶暑假裡「回鄉偶書」的重慶楊濟為夫婦上合禾居。
2、這是一個「即興的創作」,用耿軍自己的話來說,「有點類似回鄉偶書」。
「回鄉偶書」一詞出自唐代詩人賀知章的作品 :
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
【譯文】:
我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。
兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從**來的呀?
【註釋】:
(1)偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
(2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。
(3)鄉音:家鄉的口音。無改:
沒什麼變化。一作「難改」。鬢毛:
額角邊靠近耳朵的頭髮。一作「面毛」。衰(cuī):
減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
(4)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。
(5)笑問:一本作「卻問」,一本作「借問」。
從《回鄉偶書》這首詩中的一對近義詞和一對反義詞:
少小---老大 少小---兒童
【創作背景】:
賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。
【賀知章】:
賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。
參考資料
曹寅 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,2023年10月版
3樓:玉擾龍露
回鄉偶書解釋
【唐】賀知章
離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
譯文我離別家鄉的時間已經很長了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。
只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。
賞析詩人到家以後,通過與親朋的交談得知家鄉人事的種種變化,在嘆息久客傷老之餘,又不免發出人事無常的慨嘆來。「離別家鄉歲月多」,相當於上一首的「少小離家老大回」。詩人之不厭其煩重複這同一意思,無非是因為一切感慨莫不是由於數十年背井離鄉引起。
所以下一句即順勢轉出有關人事的議論。「近來人事半消磨」一句,看似抽象、客觀,實則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內容,「訪舊半為鬼」時發出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無不包孕其中。唯其不勝列舉,也就只好籠而統之地一筆帶過了。
作者介紹
賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首
4樓:杜特**
古詩欣賞:《回鄉偶書》賀知章
5樓:蝴蝶飛
賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。
6樓:意甲霸主
就是作者小時候離開家鄉,長大回到家鄉的意思。
7樓:流年
我在年少時離開家,到老才回來。鄉音雖未改,可是鬢毛已經發白。兒童看見了我,笑著問:「客人從**來的?」
古詩回鄉偶書及意思
8樓:匿名使用者
1、譯文
我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻越來越少。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從**來的呀?
2、原文
回鄉偶書【其一】
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
3、《回鄉偶書二首》是唐代詩人賀知章的組詩作品。這兩首詩雖是作者晚年之作,但充滿生活情趣。本詩在抒發作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感。
9樓:匿名使用者
這首詩的意思是:
少年時離鄉,到老了才回家來;
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;
他們笑問:這客人是從**來?
1、【原文】
《回鄉偶書》 賀知章
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
2、【賞析】
這是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩。全詩抒發了山河依舊,人事不同,人生易老,世事滄桑的感慨。三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富於戲劇性的兒童笑問的場面。
「笑問客從何處來」,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;
在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
3、【作者簡介】
賀知章(約659年- 約744年),字季真,晚年自號四明狂客,漢族,唐代著名詩人、書法家,越州永興(今浙江蕭山)人。少時就以詩文知名。武則天證聖元年(695年)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。
後歷任禮部侍郎、祕書監、太子賓客等職。
10樓:柯玉
《回鄉偶書》是唐代詩人賀知章的作品。原文:
回鄉偶書
(唐)賀知章
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
譯文:我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻越來越少。
兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從**來的呀?
註釋:⑴偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
⑵少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。
⑶鄉音:家鄉的口音。無改:
沒什麼變化。一作「難改」。鬢毛:
額角邊靠近耳朵的頭髮。一作「面毛」。衰:
在《辭海》中有兩種讀音和意義: 一:(shuai)衰落;衰退。
如:年老力衰。 二:
(cui)1.依照一定的標準遞減。2.
通「縗」。古時喪服,用粗麻布製成,披於胸前。 從詩句語境來看,「衰」應作減少講,即口音未變卻已鬢髮疏落、減少。
而且,古人作詩講究合轍壓韻,「衰」應與首句尾字「回」壓「ui」韻。故此句中「衰」讀作「cui」,一聲。疏落,衰敗。
鬢毛衰:老年人頭髮稀疏減少。
⑷相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。
⑸笑問:一本作「卻問」,一本作「借問」。
11樓:匿名使用者
從小就離開家鄉,到老了才回來,鄉音雖然沒改,但頭髮己變得稀疏花白。家鄉的兒童都不認識,笑著問我是從**來的。
12樓:小玉小寶愛你
敕勒歌 【年代】:
南北朝 【作者】:北朝民歌 【作品】:敕勒歌 【內容】:
敕勒川,陰山下。 天似穹廬,籠蓋四野。 天蒼蒼,野茫茫, 風吹草低見牛羊。
[註釋] 1.敕勒:種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。 2.陰山:
在今內蒙古自治區北部。 3.穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
4.蒼蒼:青色。 【翻譯】 敕勒人生活的原野在陰山腳下,這裡的天幕象氈帳篷一樣籠罩著遼闊的大地。
蒼天浩渺無邊,草原
13樓:匿名使用者
我在童年時離開家鄉,到晚年才回來,我的鄉音未改變,但是一腳的毛髮越來越少,兒童們看見我。都不認識我,笑 著問我是從**來的
14樓:匿名使用者
我少年時離開家鄉,到遲暮之年才回來,我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻以稀疏,家鄉的兒童們看見我沒有一個認識我,他們笑著問詢的道"這位客人是從**來的呀?"
15樓:楊貝貝愛爸媽
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰
兒童相見不相識,笑問客從何處來
現在很多人都是這個狀態,我們很小努力學習,走出自己的小城市,來到一線北上廣,努力工作,一年很少回家,故鄉對我們來說是一個遙遠的地方,鄉音縱然沒變。早已物是人非
16樓:匿名使用者
【韻譯】:
少年時離鄉,到老了才回家來;
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;
他們笑問:這客人是從**來?
回鄉偶書這首詩的意思是什麼意思
17樓:米迦勒之舞
《回鄉偶書》這首詩的意思是我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。家鄉的孩童看見我,沒有一個認識我。
他們笑著詢問我:這客人是從**來的呀?
《回鄉偶書》原文:
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
擴充套件資料《回鄉偶書》賞析:
《回鄉偶書》寫於作者晚年辭官還鄉之時,這首詩在抒發作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰迴路轉,別有境界。後兩句的妙處在於背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖為寫己,卻從兒童一面翻出。
而所寫兒童問話的場面又極富於生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。
18樓:匿名使用者
這首詩的意思是:
少年時離鄉,到老了才回家來;
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;
他們笑問:這客人是從**來?
19樓:佳人醉月
回鄉偶書 賀知章
其一少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
譯文【其一】
小時離家外遊,老了才回故鄉。一口鄉音雖沒改變,頭髮卻已稀疏花白。村裡的孩子不認識我,笑著問我何處來。
【其二】
我離別家鄉的時間已經很長了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
古詩《回鄉偶書》,古詩回鄉偶書及意思
中學要求讀cui,但沒有必要,完全可以讀shuai,因為cui是古漢語讀音。現在應該讀shuai,為了押韻才讀古音的。但這種做法很不好,要讀古音就全讀古音,要麼就全讀現在的音。呵呵,這也是我們語言學界爭論不休的問題。唐詩 回鄉偶書古詩一 原文 回鄉偶書二首 唐 賀知章 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰...
幫我解釋一下賀知章的《回鄉偶書 2 》詩的意思
註解 1 鬢毛摧 兩鬢的頭髮已經斑白。韻譯 少年時離鄉,到老了才回家來 口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。兒童們看見了,沒有認識我的 他們笑問 這客人是從 來?評析 古詩回鄉偶書及意思 1 譯文 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻越來越少。兒童們看見我,沒有一個認識的...
古詩《風》是什麼意思古詩《風》的全文是什麼?
這首詩讓人看到了風的力量 風,能使晚秋的樹葉脫落,能催開早春二月的鮮花,它經過江河時能掀起千尺巨浪,刮進竹林時可把萬棵翠竹吹得歪歪斜斜。風唐 作者李嶠 解落三秋葉,能開二月花。過江千尺浪,入竹萬竿斜。李嶠 645年 714年 字巨山,趙州贊皇 今河北贊皇 人,唐朝宰相。李嶠出身於趙郡李氏東祖房,早年...