1樓:唐sir騎馬探世界
學好英語有必要嗎?這是乙個經常會被討論的問題。事實上,學英語的必要性在每個階層都不同的認識。
比如說在普通的平民老百姓眼中,可能覺得並沒有那麼重要,因為心裡想的是以後我的孩子要做一些小買賣、當建築工人、要繼承我的乙個小小的工廠等,這樣看來學英語好像對人生並沒有什麼幫助。
但是如果是在一些所謂精英階層的人士眼中,學好英語是非常重要的,因為每個人的眼界格局都不同,所面臨的世界和挑戰以及野心都不同,因此所需要具備的技能是完全不一樣的。通常情況下認為學英語有必要的人是在中產或是精英階層,因為這些人的眼光和格局完全能夠明白學好英語對孩子日後的生活帶來的改變會有多大。如果乙個小孩從小不學英語,先拋開現有的教育體制不談,從小不學英語,但這個小孩很優秀,如果有一天要走到頂端的時候,要走向國際舞台的時候,那怎麼辦?
有人會說,可以拿乙個翻譯筆、翻譯器之類的,簡單溝通買個東西是沒問題的,可是如果要進行學術上的交流呢?如果要去外國上大學呢?如果要去外國定居呢?
如果要去外國旅遊和別的人成為朋友呢?但凡拋開基本生存層面的稍微深入一些的東西,靠哪些翻譯神器是不行的。
而文言文也有人認為這是已經過時的文化,需要淘汰。恰恰相反,這正是我們文化的傳承。文言文雖然看上去晦澀難懂,但是仔細學習,就能夠發現其中的許多知識。
我們從初中就開始學習文言文,在學習文言文的過程中,我們不僅能夠了解古人寫文章的心思所在,還能透過文言文了解古人那個時候的奇聞異事,所以學習文言文是非常有必要甚至是需要繼續加深學習下去的一門科目。
現如今,雖然很多人都倡導不要讓孩子學習文言文,以便減少孩子學習的負擔。但是在減少孩子負擔的同時,咱有沒有想過會不會就此讓孩子失去乙個**古往今來歷史的技能。儘管文言文晦澀難懂,裡面的知識體系又太過龐大,但是文言文作為古人寫作的重要依據,如果我們對文言文一無所知,是否就等同放棄去了解這些隱藏在文言文中的故事的能力。
2樓:墨說古今
只是對你沒有什麼用,但並不代表對所有人都沒有用,現在很多專業和領域都需要用到英語,文言文屬於中國傳統文化,是需要我們這代人繼續學習下去的,發揚我國幾千年文化精神 。
3樓:t巧兒
英語是第二語言,當有一天你需要出國,並且就你乙個人,如果你想暢通的和別人交流,學會英語是很必要的,文言文是中華民族傳統文化,也許你不一定會用上,但是你可以從中看到我們以前的祖輩是怎麼進行交流溝通的,所以,我覺得學習英語和文言文還是很有必要的。
4樓:暥竹聊娛樂
英語跟文言文在生活中還是有一定的用處的。畢竟現在不少人連對聯兒上的內容是什麼意思都看不懂。
英語有文言文嗎
5樓:達人方舟教育
以下是於九世紀下半(約當中土晚唐時期)開始寫的《盎格魯薩克遜編年史》 (anglo-saxon chronicle) 其中較早期兩段的轉寫摘錄。該份已多以現代字母形轉寫的原文當中,如阿拉伯數字"7"形狀的符號,是 and (&不是數字。這裡可見到以古英文所寫的盎格魯薩克遜編年史 手稿書寫形式樣本。
當時也只有手抄本,活版印刷是十五世紀的事了)→ anglo-saxon chronicl是「古英語」時期的英語寫就的英文。原文其下緊接著以"--號隔開的,是現代英語文源基轉譯。「古英語」,"old english",或稱盎格魯薩克遜語,指燃這個名稱,是概括西元約十二世紀(中土北宋時期) 往前推到西元五世紀盎格魯/薩克遜/朱特人開始侵入不列顛島,那段約五六百年期間的英語。
以下則為 莎士比亞(ad 1564-1616,約明萬曆年間),其《哈姆雷特》(hamlet)劇本當中有名的一段獨白。是「早期現代英語」時期的英文,但下文已多以現代英文拼字法轉拼寫。這裡有莎士比亞的墓誌銘的相片/**,以當時英文書寫形式所銘刻的墓誌銘,以及大約同時期的一些文字:
epitaph of shakespeare「早期現代英語」,"early modern english",這時期是從約十六世紀起算,有學者往後斷代至十七世紀中葉,亦有甚或斷至十八世紀末者。是 中古英語 跟 現代英語 的承上啟下時期。以下文唯裂虛本的拼字跟標點,多已循現代英文慣例,就不附現代英語譯文了。
四、過來就是現代英語,文字垂手可得,就不另列。跟過去三四千年來,直到約一百年前的廿世紀初年,一直以和口語白話不是扣得很緊的文言文體,且以跟語音不是緊密連結同時有表意作用的漢字,所書寫的漢字古文獻來相較,英文在僅約一千年多一點的時間當中的推移變化至今,其不同期間的互為差別,是大多了。。
有時候覺得文言文和英文有相似
6樓:網友
並不相似。
英語(english)是印歐語系-日耳曼語族下的語言,由26個字母組合而成,英文字母淵源於拉丁字母,拉丁字母淵源於希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的。英語是國際指定的官方語言(作為母語),也是世界上最廣泛的第一語言,英語包含約49萬詞,外加技術名詞約30萬個,是詞彙最多的語言,也是歐盟以及許多國際組織以及共和联邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅次於漢語和西班牙語母語使用者人數。
英語由古代從丹麥等斯堪地那維亞半島以及德國、荷蘭及周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜以及朱特部落的白人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到了世界各地。由於在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞彙從一元變為多元,語法從「多屈折」變為「少屈折」,語音也發生了規律性的變化。在19至20世紀,英國以及美國在文化、經濟、軍事、政治和科學在世界上的領先地位使得英語成為一種國際語言。
如今,許多國際場合都使用英語做為溝通媒介。
英語也是與電腦聯絡最密切的語言,大多數程式語言都與英語有聯系,而且隨著網路的使用,英文的使用更普及。英語是聯合國的工作語言之一。 蘇格蘭語、低地撒克遜語、丹麥語、德語、荷蘭語、南非荷蘭語和英語也很接近。
擁有法國血統的諾曼人於11世紀征服英格蘭王國,帶來數萬法語詞彙和拉丁語詞彙,很大程度地豐富了英語詞彙外,相對也驅使不少原生的語彙作廢。
文言文是以古漢語口語為基礎的書面語,在遠古時代文言文與口語的差異微乎其微。現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。
隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,「文言文」成了讀書人的專用。文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法。其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。
經過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起文學大家韓愈等發起「古文運動」,主張回歸通俗古文。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。
文言文作文素材態度與生活對學習文言文的看法
糟透了!我很討厭!老人家接著說 那你快走,這裡同你的家鄉一樣糟。後來又來了另一青年問同樣的問題,老人家也同樣反問,年輕人回答說 我的家鄉很好,我很想念家鄉的人 花 事物 老人家便說 這裡也是同樣的好。旁聽者覺得詫異,問老人家為何前後說法不一致呢?老者說 你要尋找什麼?你就會找到什麼!是呀,如果你追尋...
我國古籍都是文言文對嗎,用古文(文言文)寫成的書就是古籍嗎?
我國古籍都是文言文對嗎?不對。古籍的概念是未採用現代印刷技術印製的書籍。上限為春秋末戰國時編定撰寫的經 傳 說 記 諸子書,下限一般劃到清代末年。根據這個概念,早期印刷的白話文著作都包含在其中。其實文言文和白話文是在 時期胡適 魯迅等人推行新文化運動 現的分類,在這之前並沒有這樣區分,因為這之前辦公...
我很孤獨用文言文怎麼說,我等你,用文言文怎麼說
現代文 我很孤獨 文言文 吾甚孤 無言獨上西樓,抄 月如鉤,襲寂寞梧桐深院鎖bai清秋。李煜 相見du歡 無言獨上西樓zhi 昨夜西風凋dao碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。晏殊 蝶戀花 檻菊愁煙蘭泣露 驚起卻回頭,有恨無人省,揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。蘇軾 卜運算元 黃州定慧院寓居作 煢煢孑立,形影...