題春晚 全詩翻譯 、?? 速度速度
1樓:有愛的尛尛
題春晚 周敦頤。
花落柴門掩夕暉,昏鴉數點傍林飛。
吟餘小立闌干外,遙見樵漁一路歸。
註釋] 1)春晚:暮春傍晚。
2)夕暉:夕陽的餘暉。
3)昏鴉:黃昏時的烏鴉。
4)吟:誦讀詩文。
5)闌干:欄杆。
6)樵漁:樵夫、漁夫。
作者是北宋傑出的思想家。為人灑落軒昂,氣格高遠。光風霽月,人不可及。所作《愛蓮說》以物喻人,可見其品格。其詩風亦清新可愛。
首句「花落」寫暮春之晚,「昏鴉數點"寫烏鴉繞林,距離較遠,模糊不清,是傍晚的景色。樵漁歸家也是寫日之晚。
詩描寫詩人讀書吟詩後傍晚稍立門外所觀之景,村野薄暮時分和諧、靜謐。但 是,不顯得清冷、空寂。因為「花"在「落』』,鴉"在「飛」,「人」在「歸",三個動詞化寂為動,富有生機。
2樓:**抓狂
時已晚春,花兒紛紛飄落,有的還飄進了門內,把那夕陽的餘輝擋在門外。稍遠處有一片樹林。蒼茫暮色之中,可以看到幾隻黃昏時的烏鴉,忽高忽低、時上時下,緊挨林子飛著。
白晝一天都在伏案,薄暮時分,微感疲倦,便走出屋子,在樓臺(其居處是簡陋小樓,故有「柴門」之語)欄杆外稍立片刻,略事休息。遠遠望見樵夫漁子,擔柴捕魚,一路歸來。
翻譯全詩
3樓:匿名使用者
西江月•夜行黃沙道中》【大意】
明亮的月光驚起了正在棲息的鳥鵲,它們離開枝頭飛走了。在清風吹拂的深夜,蟬兒叫個不停。稻花香裡,一片蛙聲,好像是在訴說好年成。
不一會,烏雲遮住 了月亮。只有遠方的天邊還有七八顆星星在閃爍,山 前竟然落下幾點雨。行人著慌了:
那土地廟樹叢旁邊過去明明有個茅店可以避雨,現在怎麼不見了?他急急從小橋過溪,拐了個彎,茅店就出現在他的眼前。
天淨沙•秋》
詩意:天邊是夕陽和稀疏的晚霞,不遠處是乙個孤零零的村落,我一眼望過去,只看到夜幕將要來臨前的一點薄霧籠罩著的幾棵老樹和它身上棲息的烏鴉。不遠處飛來乙隻孤雁,它那因為飛得較高而投射下的小小影子映在地面上,我隨著它的身影望去,遠方是一片青色的山岱和碧綠的湖水,還有那點綴在它們身旁的白色小草、紅色楓葉和黃色小花。
好一派秋天蒼涼而又瑰麗的美景呀!
4樓:匿名使用者
西江月·夜行黃沙道中。
翻譯:天邊的明月公升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲。
在稻穀的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,詩人急急從小橋過溪想要躲雨,往日,土地廟附近樹林旁的茅屋小店**去了?拐了彎,茅店忽然出現在他的眼前。
5樓:匿名使用者
天邊的明月公升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿傳來了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。
天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,詞人急急從小橋過溪想要躲雨,往日,土地廟附近樹林旁的茅屋小店**去了?拐了彎,茅店忽然出現在他的眼前。
題春晚的翻譯 急急急急
6樓:網友
共工怒觸不周山的原因是「爭為帝」,即爭奪部落首領的位置。他的怒觸似乎包含有失敗衫擾正的憤怒與不甘心,而且,似乎還夾雜著與對方同歸於盡或悔的想法。李腔當然也體現了共工龐大的氣勢。
古詩文閱讀:題春晚-周敦頤 求答案。
7樓:逍遙柚子
近看柴門,落花擋住夕陽餘暉;遠看樹林,(幾隻烏鴉緊挨林子飛過);放牧遙望,樵夫、漁人擔柴提魚而歸。為我們營造出村野薄暮時分(恬靜悠然而又富有生機)的意境。
因為詩人寫的是晚景,天色昏暗,加上距離較遠,望過去,昏鴉自然更像「點」,用「點」比用「只」更準確,更形象,更具畫面感。
8樓:李蕙蕙
抬頭望天,昏鴉繞林悠哉而飛 閒適安寧 因為是遠望 看得不太清晰,符合當時情景 ,再而,點字更能凸顯是個意境美,隻字顯得略為笨拙。
翻譯周敦頤的《題春晚》 要求整首詩都翻譯
9樓:雪月森林
翻譯:落花紛紛我在夕陽的餘暉中把門關上,天邊有幾隻歸巢的烏鴉繞著樹林盤旋。
吟完詩在欄杆邊小立片刻,遠遠望見漁夫樵子乙個個走在回家的路上。
原文:花落柴門掩夕暉,昏鴉數點傍林飛。
吟餘小立闌干外,遙見樵漁一路歸。
作品介紹:這首詩創作於宋熙寧四年(西元1071年),周敦頤任南康知軍。乙個暮春之晚,見景色動人而作此詩。
題春晚」之「春晚」,據首句「花落」之意,是指暮春之晚。詩所描寫的,乃是鄉村暮春晚景。紅日西沉,夜色降臨之前,一位「吟餘小立闌干外」的詩人,正在遊目觀賞村野景緻。
杜審言《大酺》翻譯全詩
10樓:愛藍色的夢
大酺。朝代:唐代。
作者隱配:杜審言。
原文:毗陵震澤九州通,士女歡娛萬國同。伐鼓撞鐘驚海上,新妝袨服照江東。梅花落處疑殘雪,柳葉開時任好風。
火德雲官逢道泰,天長地久屬年豐。
譯文。毗陵閉舉震澤九州通,男女歡娛萬國同享。敲鼓撞鐘驚海上,新衣服穿盛服照江東。梅花落處懷疑殘雪,柳葉開當灶態指時任好風。
火德說**遇到路泰,天長地久是豐收年。
木蘭詩全詩,木蘭詩翻譯,一句原文,一句翻譯
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。...
李商隱的詩《春雨》的全詩翻譯拜託各位大神
作者 李商隱 812 858 字義山,號玉溪 xi 生,懷州河內 今河南沁陽 人。因受牛李黨爭排擠,潦倒終身。他的詩長於律 絕,富於文采,風格色彩濃麗,多用典,意旨比較隱晦,以 無題 組詩最為著名。有 李義山詩集 註釋 白門 今江蘇省南京市。紅樓 華美的樓房,多指女子的住處。珠泊 珠簾,此處比喻雨絲...
古詩《馬詩》的全文及翻譯是什麼,翻譯馬詩李賀全文
全文如下抄 作者李賀 大漠沙如襲雪,燕山月似鉤。何當金絡腦,快走踏清秋。譯文 平沙萬里,在月光下像鋪上一層白皚皚的霜雪。連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空,如彎鉤一般。何時才能受到皇帝賞識,給我這匹駿馬佩戴上 打造的轡頭,讓我在秋天的戰場上馳騁,立下功勞呢?全文如下 作者李bai賀 大漠沙如雪,du燕山...