1樓:羞草豹毛頭
書黃筌。畫雀》的翻譯:黃筌畫了只飛鳥,鳥的脖子和腳都是伸展的。
腔前舉有人說:「飛鳥縮起脖子才能張開足,把腳縮起來才能伸出脖子,沒有像這樣兩者都張開的。」黃筌驗證後,發現確實是這樣。
由此可知,如果不能仔細觀察事物,就算只是個畫師,也無法做好本職工作,更何況是做大事的人呢?因此君子應該認真學習並且善於提問才是。
書黃筌畫雀》的原文。
黃筌畫飛鳥,頸足皆展。或曰:「飛鳥縮頸則展足,縮足則展頸,無兩展者。」驗之信然。乃知觀物不審者,雖畫師且不能,況其大者乎?君子是以務學而好問也。
書黃筌畫雀》的啟示。
書黃筌畫雀》這篇文章告訴我們審慎觀察的意義,如果做不到審慎觀察事物,悔衝可能只會達成對事物的錯誤認識,從而釀成大錯,無論是做藝術也是做伍碧大事,必須要仔細、認真、審慎才能做到最好。
2樓:思含虛
黃筌畫了只飛鳥,鳥的脖子和腳都是伸展的。有人說:「飛明耐隱鳥縮起脖子才能張開足,把腳縮起來才能伸出脖子,沒有像這樣兩者都張開的。
黃筌驗證後,發現確實是這樣。由此可知,畝閉如果不激廳能仔細觀察事物,就算只是個畫師,也無法做好本職工作,更何況是做大事的人呢?因此君子應該認真學習並且善於提問才是。
書黃筌畫雀出現錯誤是因為什麼
3樓:網友
是為了給人以啟示。
書黃筌。畫雀的原文是這樣的:黃筌畫飛鳥,頸足皆展。
或曰: "飛鳥縮頸則展足,縮足則展頸,無兩展者。」驗之信然。
乃知觀物不審者,雖畫師且不能,掘腔況其大者乎?君子是以務學而好問也。大概的意思就是:
黃筌畫了乙隻飛鳥,脖子和腳都是伸的,有人告訴他:「飛鳥縮起脖子才能把腳張開 ,把腳縮起來才能把脖子伸出來,沒有像這樣兩者都張開的。」黃筌就去驗證了一 下, 結果確實如那判禪衫個人所說,給我們的啟示就是不論幹什麼行業都要仔襲衡細觀察觀察事物,否則就像這個畫師一樣畫錯了。
文言文書黃笙畫雀的翻譯?
4樓:睡覺了去看海吧
文言文《書黃筌畫雀》,翻譯成現代漢語是:
黃筌畫的飛鳥,脖頸和兩腳都。有人說:飛鳥在縮頸的時候才腳,如果縮腳就脖頸,沒有兩者同時的。
黃筌經過驗證,才相信這種說法。通過這件事可以知到,觀察事物不細的,即使是畫師都不能做到,更何況比這件事更大的呢?所以有道德修養的人在做學問時要善於多問。
黃筌(quán),是五代後蜀畫家,不能寫成「黃笙」。「筌」和「笙」字形相近,讀音和含義均不同。這段文言文的作者是蘇軾,宋代大文學家,本文選自《蘇東坡集》。
翻譯這篇文言文時,要注意以下實詞和虛詞。皆:都。
或:有人。則:
第乙個翻譯成「才」,第二個翻譯成「就」。信然:確實如此。
審:精審細密。雖:
即使。大者:指更大的事。
務:致力。
書黃筌畫雀譯文
5樓:
親,你好!譯文如下: 黃筌一次畫了乙隻飛鳥,脖子和腳都是伸的。
有人對他說:「飛槐握鳥縮起脖子才能把腳張開,把腳縮起來才亂明閉能把脖子伸出來,沒有像這樣兩者都張開的。」黃筌就去驗證了一下,發現果然是這樣。
由這件事我們知道,如果不能仔細的觀察事物,就算只是個畫師,也無法做好本職工作,更何況是做大事的人呢?因此君子譁裂應該認真的學習並且善於提問才是。
東坡畫扇文言文翻譯及答案
譯文蘇東坡到杭州任職時,有人告狀說有個人欠購綾絹的兩萬錢不還,蘇東坡把那人招來詢問,他說 我家以制扇為生,我父親剛剛亡故,而自今年春天以來,連著下雨,天氣又冷,做好的扇賣不出去,並非故意欠他錢.東坡凝視他許久,說 暫且把你做的扇拿過來,我來幫你開張起來.片刻扇送到,東坡取空白的夾絹扇面二十把,順手拿...
答謝中書書古文的讀音,文言文《答謝中書書》翻譯是什麼?
sh n chu n zh m i g l i g ng t n g o f ng r y n q ng li ji n d li ng n sh b w s ji o hu q ng l n cu zh s sh j b i xi o w ji ng xi yu n ni o lu n m ng ...
音由心生文言文翻譯《史記 樂書》
原文 凡音者,生人心者也。情動於中,故形於聲,聲成文謂之版 音。是故治世之音安權以樂,其正和 亂世之音怨以怒,其正乖 亡國之音哀以思,其民困。聲音之道,與正通矣。譯文 一切 都產生於人的內心。情感在心中激盪,便通過聲音表現出來。聲音組合成條理,就叫做 所以太平盛世的 安詳而快樂,這是政治寬和的表現 ...