翻譯「屠無計,默唸狼所欲者肉。不如姑懸諸樹而蚤取之

2025-04-08 18:15:16 字數 1299 閱讀 6997

1樓:物流鄭學姐

屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。翻譯:屠夫沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上這樣狼夠不著,等明天早上狼走了再來取肉。

該句出自清代蒲松齡的《狼》。狼》原文:

有屠人貨肉歸廳段,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。

屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之,則死狼也。

仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,可笑矣。

譯文:乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路。

屠夫感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠夫轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上這樣狼夠不著,等明天早上狼走了再來取肉。

於是屠夫就把肉掛在鉤子上,踮起腳把帶肉的鉤子掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠夫了。屠夫就安全地回家了。

第二天拂曉,屠夫前去昨天掛肉的地方取肉,遠遠的就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像乙個吊死在樹上的人,感到非常害怕。屠夫因為害怕小心地在樹的四周徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來樹上懸掛著的是一條死狼。

屠夫抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,這張狼皮能值十幾兩金子,屠夫的生活略微寬裕了。

就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭扮塵譽遇了禍患,真是可笑啊!

2樓:季材

屠夫沒有辦法,心裡想狼想要的不過是肉,不如姑且把肉掛在樹上,早上再來取。

3樓:前山蘭

屠夫想不出計策,考慮到狼不過是想吃肉,不如姑且把肉掛在樹上讓它吃。

解釋句子:有既走又從之、不如姑懸諸樹而早取之、直十餘金屠小裕焉、屠無計默唸狼所欲者肉、時狼革價昂

4樓:紫色花栗鼠

接著走,狼又跟著屠夫。

不如暫時把肉懸掛在樹上然後,再早些把肉取走。

價值十多金,屠夫有點小收穫。

屠夫沒有辦法,心想,狼只是想要肉。

當時狼皮的**非常高。

你這順序好像有些亂啊~!

因為狼緣木求魚,不知變通,為了眼前蠅頭小利白白失了性命,實在愚笨可笑至極!

文言文狼中屠夫起先怕狼,後來怎樣戰勝狼的,屠夫戰勝狼的原因是

屠夫開始時對狼抱有幻想,還有僥倖心理。後來看見狼的一系列表現而暴起殺狼。說明人有狼所沒有的智慧,勇氣,和力量,對待像狼一樣陰險狡詐的惡勢力,不能心存幻想,妥協退讓,要敢於並善於鬥爭,才能取得勝利。一開始狼人召喚了小狼吼了一聲而且開了大所以屠夫怕他,之後大沒了,屠夫也就不怕他了,肉鉤拉到面前腐爛一開咬...

「一屠暮行這一則文言文怎麼翻譯,一屠暮行文言文翻譯 遂負的意思

翻譯 一個屠夫傍晚行路,被狼 跟在後面受到狼的 逼迫。大路旁邊有夜裡耕田時所遺留下來的屋子,屠夫就跑進屋裡躲了起來。狼從麥桔杆中把爪子伸了進去。屠夫急忙捉住它的爪子,讓狼逃不走。但屠夫也想到沒有辦法可以把狼弄死。屠夫只有一把不夠一寸長的小刀,於是割破狼爪子下的皮,用吹豬的方法來吹狼。屠夫用盡全身力氣...

文言文《夢狼》的翻譯,文言文《狼》的全文翻譯

狼 選自 聊齋志異 清代蒲松齡 1640 1715 所著 聊齋志異 卷六。描繪了貪婪 狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢鬥爭 善於鬥爭,這樣才會取得勝利。聊齋志異 中有狼三則。其一被蘇教版義務教育語文課本七年級上冊收錄為 專題 狼 其二被選為滬教版義務教育語...