1樓:匿名使用者
「認為……是正確的」
《石鐘山記》北宋.蘇軾
《石鐘山記》作者蘇軾,是一篇考察性的遊記。寫於宋神宗元豐七年(1084)夏季,蘇軾送長子蘇邁赴任汝州的旅途中。
《水經》雲:「彭蠡之口有石鐘山焉。」酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。
是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,餘韻徐歇。
自以為得之矣。然是說也,餘尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨以鍾名,何哉?
元豐七年六月丁丑,餘自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鍾者。寺僧使小童持斧,於亂石間擇其一二扣之,硿硿焉。餘固笑而不信也。
至莫夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。大石側立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人;而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔雲霄間;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鸛鶴也。餘方心動欲還,而大聲發於水上,噌吰如鐘鼓不絕。
舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也。舟回至兩山間,將入港口,有大石當中流,可坐百人,空中而多竅,與風水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲,與向之噌吰者相應,如樂作焉。
因笑謂邁曰:「汝識之乎?噌吰者,周景王之無射也;窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。
古之人不餘欺也!」
事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?酈元之所見聞,殆與餘同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言。此世所以不傳也。
而陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實。餘是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。
註釋 1、選自《蘇東坡全集》。
2、彭蠡:鄱陽湖的又一名稱。
3、酈元:就是酈道元。
4、鼓:振動。
5、搏: 擊,拍。
6、洪鐘:大鐘。
7、是說:這個說法。
8、磬(qìng):古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉或石製成。
9、李渤:唐朝洛陽人,寫過一篇《辨石鐘山記》。
10、遺蹤:舊址,陳跡。這裡指所在地。
11、南聲函胡:南邊(那座山石)的聲音重濁而模糊。函胡,同含糊。
12、北音清越:北邊(那座山石)的聲音清脆而響亮。越,高揚。
13、桴(fú)止響騰:鼓槌停止了(敲擊),聲音還在傳播。騰,傳播。
14、餘韻徐歇:餘音慢慢消失。徐,慢。
15、得之:找到了這個(原因)。之,指石鐘山命名的原因。
16、尤:更加。
17、鏗(kēng )然:形容敲擊金石所發出的響亮的聲音。
18、所在皆是:到處都(是)這樣。是,這樣。
19、元豐:宋神宗的年號。
20、六月丁丑:農曆六月初九。
21、齊安:在現在湖北黃州。
22、適臨汝:到臨汝去。適,往。臨汝,即汝州(今河南臨汝)
23、赴:這裡是赴任、就職的意思。
24、饒之德興尉:饒州德興縣(現在江西德興)的縣尉(主管一縣治安的官吏)。
25、湖口:現在江西湖口。
26、硿硿(kōng )焉:硿硿的(發出響聲)。
27、莫(mù)夜:晚上。莫,通暮。
28、棲鶻(hú):宿巢的老鷹。鶻,鷹的一種。
29、磔磔(zhé):鳥鳴聲。
30、鸛鶴:水鳥名,似鶴而頂不紅,頸和嘴都比鶴長。
31、心動:這裡是心驚的意思。
32、噌(chēng )吰( hóng ):這裡形容鐘聲洪亮。
蘇軾《石鐘山記》閱讀練習答案及原文翻譯賞析蘇軾《石鐘山記》閱讀練習答案及原文翻譯賞析
33、舟人:船伕。
34、罅(xià ):裂縫。
35、涵澹澎湃:波浪激盪。
36、為此:為,形成。此,指噌吰之聲。
37、中流:水流的中心。
38、空中:中間是空的。
39、竅:窟窿。
40、窾(kuǎn ) 坎(kǎn ):擊物聲。
41、向:先前。
42、汝識(zhì)之乎:你記得那些(典故)嗎?識,記得。
43、周景王之無射(yì):《國語》記載,周景王二十三年(前522)鑄成「無射」鍾。
44、魏莊子之歌鐘:《左傳》記載,魯襄公十一年(前561)鄭人以歌鐘和其他樂器獻給晉侯,晉侯分一半賜給晉大夫魏絳。莊子,魏絳的諡號。歌鐘,古樂器。
45、古之人不餘欺也:古代的人(稱這山為「石鐘山」)沒有欺騙我啊!不餘欺,就是「不欺餘」。
46、殆:大概。
47、終:終究。
48、漁工水師:漁人(和)船工。
49、言:指用文字表述、記載。
50、此世所以不傳也:這(就是)世上沒有流傳下來(石鐘山得名由來)的緣故。
51、陋者:淺陋的人。
《水經》說:「鄱陽湖口有石鐘山。」酈道元認為下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石互相碰撞,發出的聲音好像大鐘一般。
這個說法,人們常常懷疑它。如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響,何況是石頭呢!到了唐代,李渤才去探尋它的所在地,在深潭邊找到兩塊山石,敲打它們,聽它們的聲音,南邊(那座山石)的聲音重濁而模糊,北邊(那座山石)的聲音清脆而響亮,鼓槌停止了(敲擊),聲音還在傳播,餘音慢慢地消失。
他自己認為找到了這個(石鐘山命名)的原因。但是這個說法,我更加懷疑它。山石被敲打時能鏗鏘(kēng qiāng)作響的,到處都這樣,可是唯獨這座山用鍾來命名,為什麼呢?
元豐七年六月初九,我從湖北黃州坐船到汝州(河南臨汝)去,大兒子蘇邁將要去就任饒州德興縣(現在江西德興)的縣尉(主管一縣治安的官吏),我送他到(江西)湖口,因而能夠觀察這座稱為「石鍾」的山。廟裡的和尚叫小孩拿著斧頭,在亂石中間選一兩處敲打它,硿(kōng)硿地發出聲響,我本來就懷疑,根本不相信這說法。到了晚上,月光明亮,我和蘇邁坐著小船來到絕壁下面。
巨大的山石在旁邊聳立著,高達千尺,好像凶猛的野獸和奇異的鬼怪,繁茂直立的想要捉人;山上宿巢的老鷹聽到人聲,也受驚飛起來,在雲霄中發出磔(zhé)磔地鳥鳴聲;又有一種像老人在山谷中邊咳邊笑的聲音,有人說這是鸛鶴。我正心驚想要回去,忽然巨大的聲音從水上發出,鐘聲洪亮像鐘鼓的聲音連續不斷。船伕大為驚恐。
我慢慢地觀察,原來山腳下都是石頭的洞穴和裂縫,不知它們的深度,微微的水波湧進洞穴和裂縫,波浪激盪便形成這種聲音。船繞到兩山之間,將要進入港口,有塊大石頭正對著水的中心,上面可坐百來個人,中間是空的,而且有許多窟窿,把風浪吞進去又吐出來,發出窾坎(kuǎn kǎn)鏜鞳(tāng tà)的聲音,同先前噌的聲音相互應和,好像**演奏。因此我笑著對蘇邁說:
「你知道那些(典故)嗎?那噌的響聲,是周景王無射鐘的聲音,窾坎鏜鞳的響聲,是魏莊子歌鐘的聲音。古人(稱這山為「石鐘山」)沒有欺騙我啊!
」凡事不親眼看到親耳聽到,卻根據主觀猜測去推斷它的有或沒有(正不正確),可以嗎?酈道元見到和聽到的,大概和我一樣,但是說得不詳細;士大夫終究不願夜晚乘著小船停靠在懸崖絕壁下面,所以不能知道真相;而漁人(和)船工,雖然知道卻又不能用文字表達、記載。這(就是)世上沒有流傳下來(石鐘山得名由來)的緣故。
而淺陋的人用斧頭敲打石頭的辦法來尋求(石鐘山得名的)原因,自以為得到了事情的真相。我所以記下以上的經過,是因為嘆惜酈道元的解釋過於簡略,也嘲笑李渤的解釋太淺陋了。
賞析這篇文章通過記敘作者對石鐘山得名由來的**,說明要認識事物的真相必須「目見耳聞」,切忌主觀臆斷的道理。一共三段。
第一段提出石鐘山得名由來的兩種說法,以及對這兩種說法的懷疑。可以分為三層。第一層,引《水經》上的話,交代石鐘山的處所,緊扣題目,點出石鐘山,引起下文。
第二層,提出酈道元對石鐘山得名由來的說法,點明人們對此說法的懷疑態度,用鐘磬置水中不能發聲的情況對酈說質疑,說明「水石相搏」之說難以取信於人。正因為對酈說「人常疑之」,才引起後人的異議,這就由酈道元的說法匯出唐人李渤的說法。第三層,提出李渤的說法並質疑。
李渤也在「人常疑之」的「人」之列,於是就有他「訪其遺蹤」的行動。他親「訪」遺蹤,親「扣」其石,親「聆」其聲,理應無疑。作者表明自己對李渤的懷疑,並以處處有石,石石能扣而發聲,反駁李說,說明釦石發聲之說難以置信。
對這兩種說法,看起來是相提並論的,但實際上是有先有後,有主有次的。對兩說的分別懷疑,提法上也有所不同:用「人常疑之」,說明人們對酈說的疑惑,這裡的「人」是否包括作者,沒有明說,這是一種客觀記敘,作者沒有輕率地判斷酈說的是非;用「餘尤疑之」,強調自己對李說的否定,這裡的「餘」字,就明確地表示了作者對李說的態度。
對酈說「人常疑之」和對李說「餘尤疑之」,這兩疑引出作者探訪石鐘山的行動,為第二段的「固笑而不信」和夜遊石鐘山,以及結尾的一「嘆」一「笑」,一「簡」一「陋」作鋪墊。
第二段記敘實地考察石鐘山,得以探明其名由來的經過。可以分為三層。第一層(「元豐七年······得觀所謂石鍾者」),點明探訪石鐘山的時間、同行者和緣由。
因為對石鐘山得名由來已存「疑」念,所以作者乘自己赴任臨汝並送長子蘇邁赴任饒州德興之便,順道考察石鐘山,正好藉此釋疑。這一層緊承上文。第二層(「寺僧使小童持斧······餘固笑而不信也」),寫訪問寺僧。
寺僧「使小童持斧」扣石發聲,表明他們相信李渤的說法,也說明李渤的說法影響很大。這一段迴應李說,「擇其一二而扣之」,「因笑而不信」,分別照應第一段的「扣而聆之」,「餘尤疑之」。寺僧的做法既然不能使人滿意,就有了作者下面月夜考察的行動。
第三層(「至莫夜月明······古之人不餘欺也」),寫月夜考察遊石鐘山的經過。先交代探訪石鐘山的時間是「莫夜月明」時分,同遊者是長子蘇邁,方式是「乘小舟」,地點是「絕壁下」。然後寫絕壁下的情景:
看見的是「側立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人」的大石;聽到的是「雲霄間」鶻鳥的「磔磔」的驚叫聲,以及「山谷中」鸛鶴像老人邊咳邊笑的怪叫聲。描繪出一幅陰森可怖冷清淒厲的石鐘山夜景,有遠有近,有高有低,有動有靜,有形有聲,十分逼真,使人有身臨其境之感。這段描寫著力渲染陰森可怖的環境氣氛,烘托出親身探訪的不易,為下文批評「士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下」伏筆。
轉而寫作者在「心動欲還」的時候,忽然「大聲發於水上,噌吰如鐘鼓不絕」,使「舟人大恐」,而作者卻被吸引了。他「徐而察之」,發現「山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也」,查明瞭發出「噌吰」之聲的原因。但事情並未到此為止,下面又起波瀾。
作者在「舟回至兩山間」的時候,發現入港處有「大石當中流······空中而多竅,與風聲相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲」。這裡的「回」不是「返回」的意思,而是「掉轉」的意思。「舟回至兩山間」,不是船返回到兩山中間,而是船掉頭轉行至兩山之間。
作者對兩處聲音的考察,極為細緻深入,處處印證了首段的酈說:「微波入焉」和「與風水相吞吐」,分別照應「微風鼓浪」;「山下皆石穴罅······涵淡澎湃而為此也」和「大石當中流······空中而多竅」,分別照應「水石相激」;「噌吰如鐘鼓不絕」和「窾坎鏜鞳之聲」,分別照應「聲如洪鐘」。這就不僅證實了酈說,而且以詳補「簡」,為末段嘆酈說之「簡」作好鋪墊。
最後寫作者對蘇邁的談話。「因笑謂邁曰」的「笑」不同於前面「笑而不信」的「笑」。前者是表示懷疑和否定的笑,這裡是釋疑後輕鬆愉快的笑,表現了作者探明真相後的得意、興奮。
作者在談話中將兩種聲音與「周景王之無射」和「魏莊子之歌鐘」相聯絡,肯定自己的考察結果,點出以鍾名山命名的緣由。又以「古之人不餘欺也」肯定酈道元的說法,言語之間生動地顯現了作者的確信和欣喜。在這一段,作者以自己的目見耳聞,證實並補充了酈道元的說法,進一步否定了李渤的說法,為末段的議論提供了事實依據。
第三段寫探明石鐘山得名由來的感想,表明寫作意圖。可以分為三層。第一層,「事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?
」這句話,語氣強烈,以反問的方式表示充分肯定的意思,點明瞭全篇的主旨,是作者探明石鐘山得名由來後所得出的結論、所總結的事理,是作者的心得。第二層分析世人不能準確知道石鐘山得名由來的原因,從兩方面說。一方面是說正確說法不能流傳的原因,有三點:
一是「酈元之所見聞,殆與餘同,而言之不詳」,是說酈道元的說法是正確的,可惜「言之不詳」,致使「人常疑之」,得不到人們的承認;二是士大夫不做實地考察,「終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知」;三是「漁工水師雖知而不能言」。「不能言」是說不能為文,並非不能說話。酈說失之於不詳,士大夫能為文而「莫能知」,「漁工水師」雖知而不能為文,這就是石鐘山得名由來在世上沒有流傳下來的原因。
然後用「而」字轉到另一方面:「陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實」,是說李渤之類的「陋者」,主觀臆斷,「自以為得其實」,這是得以有李渤的錯誤說法和後人以訛傳訛的原因。第三層分承上面所說的兩個方面,點明寫這篇遊記的目的。
「嘆酈元之簡」是肯定酈道元的觀點,而又嘆其太簡略。「笑李渤之陋」是否定李渤的觀點,並譏笑其淺陋。這就表明寫這篇文章的目的是為了傳播自己的見解,證實、補充酈道元的觀點,糾正李渤的觀點。
引以為豪的意思引以為豪和自以為豪的區別是什麼
引以為豪的意思 因為某事而引為自豪的意思。拼音 y n y w i h o 引以為版豪的近義權 詞 引以為榮 意思是 以此事為光榮 出處 老舍 四世同堂 七四 他們一向規規矩矩,也把兒女們調教的規規矩矩,這是他們引以為榮的事。用法 作謂語 定語 用於人或事物等 引以為豪的反義詞 引以為戒 拼音 y ...
自以為非是什麼意思,凡鬥者必自以為是,而以人為非也 什麼意思
自以為是 解釋 是 對。總以為自己是對的。形容主觀,不虛心。出自 荀子 榮辱 凡鬥者必自以為是,而以人為非也。孟子 盡心下 眾皆悅之,自以為是。貶義詞,以為自己了不起。自以為是的反義詞。是是非非。對非錯,錯非錯,對對錯錯錯錯對 凡鬥者必自以為是,而以人為非也.什麼意思 語譯 凡是同人爭鬥的人,一定是...
自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業也翻譯
始皇心裡自以為倚仗這關中的險固地勢 方圓千里的堅固的城防,就可以成就子孫萬代的帝王基業。秦始皇的心中以為函谷關這樣的堅固,堅固得像是銅牆鐵壁,真是子子孫孫稱帝稱王的萬世不朽的基業 大概說下吧 就是自己以為只要憑著關中的牢固 千里的城池 就可以子孫們享受萬事的帝王之位吧 自以為關中之固金城千里,子孫帝...