1樓:匿名使用者
周召邶鄘,衛王鄭風;(周南、召shào南、邶bèi風、鄘yōng風、衛風、王風、鄭風)齊魏唐秦,陳檜曹豳;(齊風、魏風、唐風、秦風、陳風、檜guì風、曹風、豳bīn風)
口訣: 周召北勇(士),王衛齊(立)正,秦燴喂糖,曹兵塵封.
(周召邶鄘,王衛齊鄭,秦檜魏唐,曹豳陳風)
記憶場景:周王召見北方的勇士,國王的衛士都齊立正.秦檜來喂糖,曹兵(都被打敗)而塵封.
《詩經》裡的詩,在周代(前1046-前256)是用來歌唱的,往往配上**和舞蹈,所以古人說「古者教以詩樂,誦之、弦之、歌之、舞之」(《毛詩故訓傳》)。但是因為樂曲難以歷史性地儲存和傳播,所以配套的曲子都失傳了,只留下了詩的文字部分。我們現在讀到的《詩經》原文,實際上就是周代歌曲的歌詞而已,所以它們都是有韻律的;即使按現在的音去讀,不少篇章也依然呈現出顯著的節奏感。
這三百零五篇詩作,一向被編為三部分:《風》、《雅》、《頌》,其中《雅》又分為《小雅》、《大雅》。《風》多為民歌性質,《小雅》多為宴歌性質,《大雅》多為讚歌性質,《頌》多為祭歌性質。
風→小雅→大雅→頌,它們依次越來越莊重、嚴肅、恢弘,即詩的人文精神或情意氣質逐步具有崇高性和超越性:由民間的一般生活上升到貴族以及朝廷的宴飲、禮讚,再上升到對祖先或天地神靈的莊嚴祭祀……
《詩經》的編排結構或內容分類是風、雅、頌,而《詩經》的主要寫作手法或修辭方式則是賦、比、興。前者指題材,後者指詞章,統稱為「六義」。《毛詩正義》說:
「風雅頌者,詩篇之異體;賦比興者,詩文之異詞耳。大小不同而得併為六義者,賦比興是詩之所用,風雅頌是詩之成形。用彼三事,成此三事,是故同稱為義。
」——那麼究竟何為賦、比、興呢?朱熹在《詩集傳》說:「賦者,敷陳其事而直言之者也」;「比者,以彼物比此物也」;「興者,先言他物以引起所詠之辭也」。
「賦」本義是聚斂、聚集,這裡指集中地敘述景狀或抒發情意,聚焦式地予以吟唱或詠歎;「比」的本義是親近、緊密,這裡指類比、比喻、援例、引申等;「興」的本義是起、作,意思是引發、感發、作興、興起等。《周南
2樓:匿名使用者
風周南召南 邶風
鄘風 衛風
王風 鄭風
齊風魏風
唐風 秦風
陳風檜風 曹風
豳風 雅
鹿鳴之什
南有嘉魚之什
鴻雁之什
節南山之什
穀風之什
甫田之什
魚藻之什
文王之什
生民之什
蕩之什頌周頌·清廟之什
周頌·臣工之什
周頌·閔予小子之什
魯頌·駉之什商頌
3樓:匿名使用者
《商頌·那》《大雅·思齊》《鄭風·有女同車》《周南·漢廣》《小雅·伐木》《衛風·木瓜》《詩經·采薇》《大雅》中的《生民》、《公劉 》、《綿》、《皇矣》、《大明》《魏風·碩鼠》、《魏風·伐檀》 《小雅·何草不黃》、《豳風·東山》、《唐風·鴇羽》、《小雅·采薇》 《王風·君子于役 》、《衛風·伯兮》 《秦風·蒹葭》《鄭風·溱洧》、《邶風·靜女》《王風·采葛》《衛風·木瓜》、《召南·摽有梅 》《庸風·柏舟》、《鄭風·將仲子》《邶風·穀風》、《衛風·氓》
詩經每首詩歌的標題是按什麼原則確定的
4樓:新人釋手洗
風→小雅→大雅→頌
三百零五篇詩作,一向被編為三部分:《風》、版《雅》權、《頌》,其中《雅》又分為《小雅》、《大雅》。《風》多為民歌性質,《小雅》多為宴歌性質,《大雅》多為讚歌性質,《頌》多為祭歌性質。
風→小雅→大雅→頌,它們依次越來越莊重、嚴肅、恢弘,即詩的人文精神或情意氣質逐步具有崇高性和超越性。
按照學界一直以來比較流行的觀點,《詩經》作品的題目是作者或編者在《詩經》成書時,統一給新增上的,《詩經》中各篇作品的題目大多是作者或編者從詩的首句中選取而來,當然也存在極少數的例外。
《詩經》一共收錄了多少篇詩歌作品
5樓:滬漂小研狗
公****題:《詩經》一共包含完整的作品有多少?正確率35%
6樓:對面包的愛
《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為 尹吉甫採集、 孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。 西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。
詩經 中比較著名的幾首詩歌。。
7樓:
1.《秦風·蒹葭》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
白話譯文:
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,彷彿在那水**。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,彷彿就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,彷彿就在水中洲。
《蒹葭》曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現在一般認為這是一首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。
2.《鄭風·子衿》
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
白話譯文:
青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去找你,難道你不能主動來?
來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!
《子衿》描寫一個女子在城樓上等候她的戀人,其心理描寫手法開創先河,女子單相思的心理活動,維肖維妙,而且意境很美,是一首難得的優美的情歌。
這首詩是《詩經》眾多情愛詩歌作品中較有代表性的一篇,女主人公在詩中大膽表達自己的情感,即對情人的思念。這在《詩經》以後的歷代文學作品中是少見的。
3.《周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
白話譯文:
桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
桃花怒放千萬朵,果實累累大又甜。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。
桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛隨風展。這位姑娘要出嫁,夫家康樂又平安。
《桃夭》以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言精練優美,不僅巧妙地將「室家」變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一「宜」字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。
4.《周南·關雎》
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
白話譯文:
關關和鳴的雎鳩,相伴在河中小洲。美麗賢淑的女子,真是君子好配偶。
參差不齊的荇菜,左邊右邊不停採。美麗賢淑的女子,夢中醒來難忘懷。
美好願望難實現,醒來夢中都思念。想來想去思不斷,翻來覆去難入眠。
參差不齊的荇菜,左邊右邊不停摘。美麗賢淑的女子,奏起琴瑟表親愛。
參差不齊的荇菜,左邊右邊去拔它。美麗賢淑的女子,鳴鐘擊鼓取悅她。
由於《關雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以剋制,使其符合於社會的美德,後世之人往往各取所需的一端,加以引申發揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關雎》的權威旗幟,來伸張滿足個人情感的權利。
5.《小雅·采薇》
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡家靡室,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。
彼爾維何,維常之華。彼路斯何,君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,獫狁孔棘。
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載飢載渴。我心傷悲,莫知我哀。
白話譯文:
采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等於沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閒來坐下,為跟玁狁來廝殺。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。說回家呀道回家,心裡憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又飢又渴真苦煞。防地調動難定下,書信託誰捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閒暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。
什麼花兒開得盛?棠棣花開密層層。什麼車兒高又大?高大戰車將軍乘。駕起兵車要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!
駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!
回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!
《采薇》以一個戍卒的口吻,以采薇起興,前五節著重寫戍邊征戰生活的艱苦、強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有禦敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒;末章以痛定思痛的抒情結束全詩,感人至深。
8樓:第一職責
1、關雎
先秦:佚名
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
譯文:關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去採它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
2、螽斯
先秦:佚名
螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。
螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。
譯文:蟈蟈張翅膀,群集低飛翔啊。你的子孫多又多,家族正興旺啊。
蟈蟈張翅膀,群飛嗡嗡響啊。你的子孫多又多,世代綿延長啊。
蟈蟈張翅膀,群聚擠滿堂啊。你的子孫多又多,和睦好歡暢啊。
3、國風·邶風·穀風
先秦:佚名
習習穀風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。採葑採菲,無以**?德音莫違,及爾同死。
行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。
涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我樑,毋發我笱。我躬不閱,遑恤我後。
就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之遊之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。
不我能慉,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予於毒。
我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊餘來塈。
譯文:山谷來風迅又猛,陰雲密佈大雨傾。夫妻共勉結同心,不該動怒不相容。採摘蘿蔔和蔓青,難道要葉不要根?往日良言休拋棄:到死與你不離分。
邁步出門慢騰騰,腳兒移動心不忍。不求送遠求送近,哪知僅送到房門。誰說苦菜味最苦,在我看來甜如薺。你們新婚多快樂,親兄親妹不能比。
渭水入涇涇水渾,涇水雖渾河底清。你們新婚多快樂,不知憐惜我心痛。不要到我魚壩來,不要再把魚簍開。既然現在不容我,以後事兒誰來睬。
好比過河河水深,過河就用筏和船。又如河水清且淺,我就游泳到對岸。家中有這沒有那,為你盡心來備辦。左鄰右舍有災難,奔走救助不遲延。
你不愛我到也罷,不該把我當仇家。我的好心你不睬,就像貨物沒人買。從前害怕家貧窮,患難與共苦經營。如今家境有好轉,嫌你厭我如毒蟲。
備好乾菜和醃菜,貯存起來好過冬。你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。粗聲惡氣欺負我,粗活重活我擔承。當初情意全不念,往日恩愛一場空。
4、國風·邶風·柏舟
先秦:佚名
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以遊。
我心匪鑑,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
憂心悄悄,慍於群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤闢有摽。
日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
譯文:柏木船兒盪悠悠,河中水波漫漫流。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。不是想喝沒好酒,姑且散心去邀遊。
我心並非青銅鏡,不能一照都留影。也有長兄與小弟,不料兄弟難依憑。前去訴苦求安慰,竟遇發怒壞性情。
我心並非卵石圓,不能隨便來滾轉;我心並非草蓆軟,不能任意來翻卷。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。
憂愁重重難排除,小人恨我真可惡。碰到患難已很多,遭受**更無數。靜下心來仔細想,撫心拍胸猛醒悟。
白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中,好似髒衣未洗潔。靜下心來仔細想,不能奮起高飛越。
5、國風·邶風·日月
先秦:佚名
日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。
日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報。
日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。
日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報我不述。
譯文:太陽啊月亮,你們的光芒照耀著大地。我嫁的這個人啊,卻不再像過去那樣對待我了。事情怎麼變得這樣了呢?一點也不顧念我呀。
太陽啊月亮,大地披上了你們的光芒。我嫁的這個人啊,卻不再像過去那樣恩愛我了。事情怎麼變成這樣了呢?一點也不念夫妻之情呀。
太陽呀月亮,你們每天都從東方升起。我嫁的這個人啊,卻不再以好言好語安慰我了。事情怎麼變成這樣了呢?把那些無良之行都忘了吧。
太陽呀月亮,你們每天都從東方升起。我尊君如父,親君如母,君卻不以善終報我。事情怎麼變成這樣了呢,你自己也沒有得到善終啊!
有關《詩經》的詩《詩經》中關於梧桐的詩歌有那些
投我以木桃,報之以瓊瑤。衛風 木瓜 碩鼠碩鼠,無食我黍!魏風 碩鼠 所謂伊人,在水一方。秦風 蒹葭 豈曰無衣,與子同袍。秦風 無衣 呦呦鹿鳴,食野之苹。小雅 鹿鳴 鹿鳴 他山之石,可以攻玉。詩經 小雅 鴻雁 鶴鳴 不敢暴虎,不敢馮河。小雅 節南山 小 上日下文 浦天之下,莫非王土 率土之濱,莫非王臣...
急求《詩經》中描寫美好愛情的詩歌
關雎關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。詩經 國風 周南 漢廣 南有喬木,不可休息。漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不...
《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,還是一部
詩經 存三百零五篇,分 風 雅 頌 三部分。風 有十五國風,是出自各地的民歌,這一部分文學成就最高,有對愛情 勞動等美好事物的吟唱,也有懷故土 思徵人及反壓迫 反欺凌的怨嘆與憤怒。雅 分 大雅 小雅 多為貴族祭祀之詩歌,祈豐年 頌祖德。小雅 中也有部分民歌。頌 則為宗廟祭祀之詩歌。雅 頌 中的詩歌,...