1樓:花花
五嶽之首泰山的景象怎麼樣?在齊魯大地上,那青翠的山色沒有盡頭。由於大自然的偏愛,給了這兒神奇秀麗的景色,山南和山北的天色被分割為一明一暗兩部分。
層層雲升騰,心胸蕩然,極力張大眼睛把飛鳥歸山映入眼簾。 定要登上泰山的頂峰,那時俯瞰群山會是多麼渺小!
杜甫《望嶽》 岱宗夫如何? 齊魯青未了。 造化鍾神秀, 陰陽割昏曉。 蕩胸生層雲, 決眥入歸鳥。 會當凌絕頂, 一覽眾山小。
【詩文解釋】 泰山是如此雄偉,青翠的山色望不到邊際。大自然在這裡凝聚了一切鍾靈神秀,山南山北如同被分割為黃昏與白晝。望著山中冉冉升起的雲霞,盪滌著我的心靈,極目追蹤那暮歸的鳥兒隱入了山林。
我一定要登上泰山的頂峰,俯瞰那眾山,而眾山就會顯得極為渺小。
【詞語解釋】 岱宗:泰山別名岱山,因居五嶽之首,故尊為岱宗。 齊魯:
古代二國名,這裡泛指山東一帶地區。 造化:指天地、大自然。
鍾:聚集。 陰陽:
陰指山北,陽指山南。 割:分割。
層雲:雲氣層層疊疊,變化萬千。 決眥:
形容極力張大眼睛遠望,眼眶像要決裂開了。眥:眼眶。
會當:一定要。
【詩文賞析】 《望嶽》是現存杜詩中年代最早的一首。詩人到了泰山腳下,但並未登山,故題作「望嶽」。詩篇描繪了泰山雄偉磅礴的氣象,抒發了詩人嚮往登上絕頂的壯志。
表現了一種敢於進取、積極向上的人生態度,極富哲理性。詩篇氣魄巨集偉,筆力囊括,造語挺拔,充分顯示了青年杜甫卓越的創作才華。清人浦起龍說:
「杜子心胸氣魄,於斯可觀。取為壓卷,屹然作鎮。」(《讀杜心解》),卻是中肯的評價。
2樓:謝豐問
唐 杜甫
岱宗夫(fú)如何?
齊魯青未了。
造化鍾神秀,
陰陽割昏曉。
蕩胸生層雲,
決眥入歸鳥。
會當凌絕頂,
一覽眾山小。
編輯本段註釋
1.嶽:此指東嶽泰山。
2.岱宗:泰山亦名岱山,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五嶽之首,諸山所宗,故又稱"岱宗"。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山。
3.齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。青未了,指鬱郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。即山東地區。
4.青:山色。
5.未了:不盡。
6.造化:天地,大自然。鍾:聚集。神秀:指山色的奇麗。
7.陰陽:陰指山北(水南),陽指山南(水北)。割:劃分。這句是說,泰山橫天蔽日,山南向陽,天色明亮;山北背陰,天色晦暗。同一時刻卻是兩個世界。 還指
8.蕩胸:心胸搖盪。
9.曾:通「層」。
10.決:裂開。眥:眼角。決眥形容極目遠視的樣子。入歸鳥;目光追隨歸鳥。
11.會當:終當,終要。
12.凌:登上。
13.小:渺小。
14.鍾:聚集。
編輯本段譯文
譯文(1)
1.泰山是什麼樣的面貌?青翠的峰巒,齊魯大地都能看到。
2.大自然將神奇和秀麗集中於泰山,南北兩坡一面昏暗,一面明亮,截然不同。
3.山間層雲升騰令人襟懷激盪,雙目圓睜凝視著入巢的歸鳥。
4.終要泰山的巔峰,才能遍看群山的矮小。
譯文(2)
1.五嶽之首的泰山啊,怎麼樣?泰山的青色在齊魯廣大區域內都能望見。
2.天地間的神奇峻秀啊,都在這一山凝結聚繞,那山北山南一邊暗一邊明,判若黃昏和晨曉。
3.看峰巒層雲迭起,胸中一陣陣盪滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點點歸鳥。
4.啊,將來我一定要登上的峰巔站得高高,俯首一覽,啊眾山匍伏在山腳下是那麼渺小。
望春杜甫翻譯杜甫《望春》的翻譯是什麼?
譯文長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊 春天來了,人煙稀少的長安城裡草木茂密。感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩 愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直要不能插簪了。春 望杜甫 國破山河在,城春草木深.感時花濺淚,恨別鳥驚心.烽火連三月...
杜甫的「望嶽」和春望」有什麼區別
一 望嶽 與 春望 的 望 不同表現在 1 望嶽 中的 望 指 遊覽,它體現了詩人登山泰山被所看到的美景折服而感嘆,情調是快樂的。春望 中的 望 指 對未來的思考,感想。它體現了詩人看到國家動盪而感到無限的悲傷,因此他心裡難受,對國家未來的一種思考。2 春望 的望寫出了作者憂國憂民的心情。望嶽 則抒...
古詩《望嶽》和《春望》的翻譯改寫
望嶽首句 岱宗夫如何?寫乍一望見泰山時,高興得不知怎樣形容才好的那種揣摹勁和驚歎仰慕之情,非常傳神。岱是泰山的別名,因居五嶽之首,故尊為岱宗。夫如何 就是到底怎麼樣呢?夫 字在古文中通常是用於句首的虛字,這裡把它融入詩句中,是個新創,很別緻。這個 夫 字,雖無實在意義,卻少它不得,所謂 傳神寫照,正...