求日語大神,翻譯下面這段話。不要網路軟體翻譯的,手動,謝

2021-03-08 10:55:43 字數 2213 閱讀 5417

1樓:匿名使用者

離れ小島に一人ぼっちに

なってしまった。この難関を乗り越えようと、三つのものを與えてくれば、私はライター、羅針盤、ナイフを選択するのだろう。ライターなら火をつけられ、體を暖めてくれるし、夜寢るとき野獣をも追い払ってくれる。

羅針盤はもちろん方向を決めてくれて、もっとも正確な道路が探り出せる。ナイフなら、木をたたき切って火を焚きつけたりして、小動物をあしらっても、なかなか役に立つのだ。孤島に殘されて、これだけではもちろん全然まったく足りない。

もし可能であれば、カラーの照明弾も必要だね。どうせこの孤島に生涯を終えるわけにはいかない。通る船や飛行機が出てくれば、救助される可能性も増えるかもしれない。

最後に一言ですが、やはりこういう出來事が自分の身に起こらないほうが一番だね。

2樓:匿名使用者

一人ぼっちで孤島に落ち込んでしまう。もしこの難関を乗り越えるために、俺に三つの物件をくれるなら、俺はライター、羅針盤とナイフを選ぶ。なぜなら、ライターは火を燃やして人を溫められるし、夜寢る時も野獣を追い払う機能がある。

羅針盤はもちろん方向識別用で一番正しい道を見つけ出せる役割を果たす。ナイフなら木の枝を叩き切って火を燃やすことや、小型の動物をあしらうことにも大きく役立つ。孤島にいるなら、これらだけでは全然足りない、できればカラーの照明弾も必須だし、我々はこんな孤島に一生を過ごすわけではないから。

船や飛行機が通り過ぎていくときに、救援を得る可能性を増やせられるかもしれない。最後に一言、こんなことはもちろん自分の身に來ない方が増しだ。

請日語高手幫忙用日文翻譯下面這段話(不要使用翻譯軟體)

3樓:匿名使用者

受託服務是啥?

復オーダ

制ー受け?

このbai研修を通じて、ダブル

duチェックはオーzhiダー受けにdao対する重要性を認識しました。今後実際使用中も、十分重視し、活かすべきです。

標準化ファイル管理は仕事の効率を上げます、インフォメーションを伝達する際の漏れと紛失も避けることができます。

手工打滴。。。。。

4樓:匿名使用者

この間復

の研修を通じて、受託サ制ービbaiスでdoublecheckの重要性を再認識しましduた。zhi今後の実務作業daoのなかで、私も十分重視して応用すべきと思っています。

基準化した書類の管理で、仕事の効率を効果的に高められ、情報伝達の中での不足や漏れを避けられます。。。

求求求大神把這段話翻譯成日語謝謝,不要翻譯軟體翻譯的哈。

5樓:神捕鐵手

経済が発展する抄につれて、人々が豊かな暮らしをできるようになった。ところが昔のように楽しくないという感じが、時に出ちゃう。お金を持っては、物質的な満足感を手に入れれるかもしれないが、精神的な満足感がトコからてにいれるだろう。

金銭のためにぐるぐる忙しくしてる僕たちは、たまにも少し休みを取り、心を充実させるほうがいいじゃないか。

求日語大神幫我翻譯一下下面這段話,在商品描述裡看到的…… 15

6樓:藍色狂想曲

こちらの商品は買取の際、シリアルコードが必須となります。欠品の場合は買取不可となりますので、予めご了承下さい。windows(ウインドウズ)用ソフト

此產品買取的事實,序列**是必需的。由於短缺的場合是不可能買取,敬請諒解。對於windows軟體

7樓:九方波瀾

我們的商品在議付的時候,一個串列埠。因為缺貨的情況下得議付,請預先請。windows(視窗)用軟體

求翻譯:把下面一段話翻譯成日語。。。要人工翻譯,請不要用軟體翻譯,謝謝

8樓:匿名使用者

桜色舞うころ 私はひとり 押さえきれぬ胸に 立ち盡くしてた

桜色舞うころ 私はひとり あなたへの想いを かみしめたまま

中島美嘉的《櫻花飛舞時》的歌詞

9樓:匿名使用者

正常的翻譯方法:

桜が舞い落ちた時、

一人で、落ち著かない気持ちを持って、佇んでいて、桜が舞い落ちた時、一人で、君を懐かしく思い、何度も呟いていて文藝的翻譯方法:

桜がちらちら、抑えられない心を持って、一人でぼんやりと佇み、桜がちらちら、懐かしみに包まれ、何度も嘆息をもらし

求翻譯日語。求大神,求大神用日語翻譯這段話

第一張乾酵母,天然酵母,米粉,蛋糕!回去給你翻吧!我下班了,如果明天還沒有答案的話,明天可以幫你!求大神用日語翻譯這段話 看到你回的訊息我很開心,終於和你聊天了,只有我的日語不好翻譯後電腦發給我,你才能看懂吧,我發給你的全部內容只有收到的部分嗎?我想做嗎?因為我每天都能想你,所以自己和你聊天了,現在...

求翻譯 請各位日語達人幫忙翻譯下下面這段話吧,不要翻譯器翻譯

地大物博,而且歷史悠久的中國,和追求安全,不缺尖端技術的日本兩個國家之間。歸化成日本國籍國籍,就是把第二故鄉,還有自身的資源12分得利用起來。這是為了日本還有全世界所有的人的身體健康做貢獻,其他別無所求。擁有遼闊的土地和悠久歷史的中國和擁有使人們安心安全而不能欠缺的最先進技術的日本。入籍。就是擁有兩...

翻譯下面這段話,24小時有效,翻譯下面這段話

快速的回答是,世界似乎是執行在廉價糧食低。還有一個潛在的食品 充足,它只是沒有得到挖掘,從而創造出低電流 甚至拍攝大型新興市場的崛起的需求。這 短缺源於失敗了將近三十年,和nonors的農業基礎研究 投資於農村基礎設施建設,培訓和必要的推動了生產力的前沿小農。直到最近,世界糧食危機已經比較少見的事件...