1樓:小狼嚕嚕
這個很簡單 我已經日語過2級了 現正在韓國上大學.
有三個方面可以區分 明白後就可以容易區分二者了第一 聽句子的節奏
日語說話很乾脆(很箱一個字一個字的在崩)
韓國語則比較粘粘乎乎的(給人有點拖泥帶水的感覺)第二 聽句尾的發音
日語句尾多為"帶絲"或者"嚕"
韓語句尾多為"絲咪大"或者"喲"
第三 聽句尾的音調
這個是日語和韓語之間最明顯的差別!
日語句尾一般情況跟中文相近 起伏變化不太明顯韓語句尾一般情況起伏卻是相當大啊!最後一個音往往高翹(尤其尤其是韓國女人 觀察一下你會很發現的)
2樓:青島魯班七號
日語和韓語的區別有什麼
1. 日語入門容易,越學越難;韓語入門難,越學越簡單2. 韓語語法與日語語法很類似
3. 韓語結尾常聽到『呦』或者『思密達』,日語句子結尾常聽到『媽思』
4. 日語的母音比韓語少很多
5. 韓語子音有收音、緊音,日語都沒有
3樓:百度使用者
啊~這個嘛~我覺得日語比較注重速度~有時候看日劇的時候就感覺日本人說話是比較快的~而韓語我個人認為是比較注重音調還有感情的~再有一個最簡單的方法那就是一般句尾帶"..帶四"那就是日語~帶"四米大"的就是韓語~哈哈~簡單吧~希望能夠幫到你^^
4樓:飄飛的刀
韓語中有類似兒化音.聽起來比較拖泥模糊感.但日語咬字比較清析,咬字也比較硬.
日語本人一般結尾帶masi(馬斯)的音.而韓國結尾帶yo(喲)的比較多.
5樓:匿名使用者
日語語氣更加轉折尾語多
6樓:匿名使用者
找部日本跟韓國的原生劇本,一聽就明白了!很好分!
7樓:素面朝天
哈哈,你看一部原聲的電視劇就能分清楚了
8樓:舞川
學會日語的五十音圖就可以區分了!
9樓:慎樹花果琬
1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。
2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。
3)日語有促音,韓語沒有。
4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。
5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正)
韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。
一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語
7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。
日語句子結尾聽到『媽思』的很多。
怎麼區分別人說的是韓語還是日語?(韓語日語怎麼區分)
10樓:gta小雞
告訴你一個簡單方法,語調陰陽頓挫,結尾有「密達」的是韓語;語調比較平緩,結尾有「爹死」或者「媽死」的是日語
11樓:匿名使用者
當你會其中一門語言的時候,你就很容易地分得清楚了。
韓語和日語怎麼區別?
12樓:匿名使用者
韓語後面的來:思密達只不自
過是一個敬語的表現方式,要是平輩就不用使用敬語了。那樣的話也就不會有:思密達這個字尾。
日語的話通常多的有 diesu,/或者masu 這也是敬語的表達方式。而不是敬語的話也就不會有。
韓語和日語這兩個語言,發音,還有語法都很相似。所以你需要多聽聽了,具體的區分你要是沒有學過就很難了。
13樓:
如果沒有學過日語或韓語其中的一種,很難區分的吧。。。你說的思密達也只是韓語語法中的其中一種,很難作為日常口語中區分日語韓語的方法~
14樓:匿名使用者
日語沒有捲舌,而韓語有很多明顯的捲舌,如果是要聽的話,就這麼區分。
15樓:暗夜裡的淚
不是,思密達是敬語,日語筆畫少一些,韓語筆畫多一些,韓國字有很多口
16樓:定蕾丁琴
日語發音就是直,日本人不會說「日」這個音,所以說這首歌裡面有很多de(得念dei),ka(卡),shi(西,歌曲裡面一般念she,英文裡的那個她),wo(窩)……等等音,那基本上就是日本歌啦!
如果有好多yo,什麼的音基本上就是韓語了
17樓:皇怡時宵
日語和韓語的語法結構幾乎一樣。學術上通常把這兩種語言都歸為阿爾泰語系。但是在詞彙方面,除了漢字詞以外,兩者的固有詞相似點並不多。
而且從發音要素來講,兩者的差距也很大。因此,到底這兩種語言是否屬於同一個語系,目前尚無定論。
18樓:錯清竹益婉
日語好聽
都是開音節
說起來圓潤動人
韓語收音較多
聽著特別不流暢
兩者在詞法句法上有很多相似之處
日語通用漢字
視覺上比較容易接受
韓語很多單詞的發音與漢語很像
聽覺上比較容易接受
韓語 和 日語 的 區別如何
19樓:愛美的**
不說共同點,只說區別。
韓語是由李氏朝鮮第4代世宗大王發明的發音式語言系統,被稱為「訓民正音」。發展到現今,形成了由19個子音和21個母音組成的完整語音體系(我把複合音也算進去了)。所以單看韓國語的書寫構造,是不具有漢字的任何特徵的。
而韓語裡面出現的漢字則是傳統的古漢字(繁體漢字),本來韓語是用漢字書寫,韓國語朗讀,後來脫離了日本的殖民統治之後,韓國為了強調自強的意思,開始大力推行韓語,大量減少漢字的使用。如今只要求掌握最基本的一千零八十個漢字了(高中漢字課必學,另外有國家級別的漢字能力考試)。
而日語屬於黏著語、通過在詞語上貼上語法成分來構成句子,稱為活用,其間的結合並不緊密、不改變原來詞彙的含義只表語法功能。日語由平假名、片假名以及漢字三種共同組成了其書寫系統。因此我們第一次看到日語,總感覺是漢字和漢字的偏旁部首組合起來的一樣。
個人在學習的時候感受到,韓語和日語最大的差別就是韓語有「收音(받침)」,日語是沒有收音的。
韓語和日語的聯絡:
在韓語裡面漢字詞佔了很大的比重。這些漢字詞除了來自古漢語以外,還有相當大的一部分是在日本殖民期間從日本語中吸收來的,這些詞彙大多數用來表達現代事物或概念,比如「(自動車)」「(民主)」
在吸收日本語的漢字詞的時候,韓語完全按照其一貫的漢字音來讀,所以像「とりけし(取消)」、「わりびき(割引)」、「にもつ (荷物)」這樣有訓讀的漢字詞也一概的用韓語的漢字音來讀「 取消: (ch'wi so)」、「割引: (hal in)」、「荷物:
(ha mul)」
20樓:匿名使用者
日語和韓語的語法基本上是一至的。
同樣有詞性分類清楚,且用言活用形變化清楚,有本族詞,漢語詞,外來語詞,自創詞,數字使用非常複雜,拉爾阿勒泰語系,主賓謂結構,時態非常清楚。自動詞、他動詞分別清楚,粘著語,每一個文法含義清楚,多定語句,多長句,多被動句。有系統的敬語體系。
以上便是日語和韓語的共同點。
當然韓語和日語相比,也是有區別的。例如,在現代韓國語中,漢字只要可能,就不使用,一般來說,普通的書刊,雜誌等出版物,都沒有漢字的蹤影了。而且韓國人的識字能力同中國人與日本人相比,簡直不能相提並論。
其它方面,韓語的語法和日語相當,也是粘著語,語序是語賓謂。也有發達的敬語,但是沒有男女用語差別。方言不如漢語和日語明顯,全國幾乎可以通行比較標準的韓國語。
因為罕用漢字,所以漢字的讀音方面也沒有音讀和訓讀的區別。
韓國語較日語少了一個形容動詞。
發音方面,韓語方面比日語多了一個收音,且發音規則較多,但是韓國語沒有音調。
21樓:匿名使用者
日語與韓國語完全不同的語種,區別很多了,也不多說了,但我要告訴你的是:
學習日語,笑著進去,哭著出來;指的是開頭好學,越學越難學的意思。
學習韓國語,哭著進去,笑著出來;指的是開頭難學,越學越好學的意思。
22樓:匿名使用者
太籠統了,不好說啊:)對日語不太瞭解,說一點皮毛。
1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。
2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。
3)日語有促音,韓語沒有。
4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。
5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正)
韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。
一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語
7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。
日語句子結尾聽到『媽思』的很多。
23樓:匿名使用者
總之文字首先不一樣~不過都是在漢字基礎上發明的。韓語學習開始難後面非常簡單,日語是越學越難。其次,日本仍大量使用漢字,漢字詞彙使用量達45%以上,韓語的漢字詞彙在70&以上。
韓語日語都是主語+賓語+謂語的形式,有敬語體系,這點比較相似,不過日本的敬語體系雖然不如韓語複雜但是比韓語難。
24樓:_杺
韓語和日語都是你學了發音,即使看不懂內容也可以讀的他們的語法很相似,整體來說都是主語+賓語+狀語而且會有很多語法(好比在主語和賓語後面要加助詞)韓語和日語收中國影響很深,所以很多單詞都有對應的漢字詞但他們現在也有很多外來詞,就是根據英語啊,法語啊,翻譯過來的單詞也很多
總之,還是有很多相似的、
25樓:我在藝
語法相似。但是日語的動詞形容詞神馬的變形比韓語複雜得多。額 作為一個正在學韓語和日語的學生,個人感覺韓語比日語簡單一點。
26樓:匿名使用者
它們在發音語語法結構上很相似,但具體情景表達與文字組成都截然不同。
27樓:藍色哀慟
我覺得除了有些發音相似以外其他的就一點都不一樣了,從拼寫到發音
怎麼區分韓文和日文啊??~~
28樓:琅琊看劍
第一:文字的不同 廢話不說了
第二:語調的不同 韓國語句尾簡體時多為。。。yao(腰)的音;
敬語多為。。。。si mi da(絲米噠)的音。如果你聽到這些,那麼99%就是
韓國語拉。
第三:日文簡體句尾較複雜,幾句話說不清;敬語句尾較容易分辨,多為。。。。ma xi da(嗎西大);。。。ma si(馬斯)。。。。dai si(戴斯)
第四:發音不同。韓國語有時捲舌音多,而日文裡不多。
一下子想不起來那麼多了,就這些供你參考吧!
29樓:曼魚寶
聽聲調 最簡單
韓語一般感覺都是疑問句的聲調
日語 是 陳述句聲調
30樓:匿名使用者
韓文聽起來硬硬的
大多 yo
soda結尾
31樓:匿名使用者
其實日語和韓國語聽起來像,仔細聽的話完全不一樣。多聽聽你會自己體會的。
32樓:匿名使用者
本,自己學唄,不學還不是個白吃?學會了你也能露給別人。
33樓:
我個人覺得日語比較好聽~
用我的方法是好聽的那個就是日語~呵呵~
34樓:茶色貓
大體上說
日文比較乾淨利落
韓文比較含混不清
35樓:匿名使用者
學習 日文和韓文 :-)
36樓:上原多臭子
茶色貓,你的語氣好奇怪哦。。。。鄙視你這種在甲面前損乙的人,無聊
37樓:天山下的藍衣
句末是lu (路)或者ga(嘎)的就是日語
38樓:寔個籹孓
去看下日文的50音圖就知道啦..!
把日本的基本發音記住你就能自己區分了.
39樓:威尼噹噹
記住日語假名的發音就可以了
40樓:匿名使用者
日語好聽,韓語難聽。
41樓:達木霜納
這個很簡單
我已經日語過2級了
現正在韓國上大學.
有三個方面可以區分
明白後就可以容易區分二者了
第一聽句子的節奏
日語說話很乾脆(很箱一個字一個字的在崩)
韓國語則比較粘粘乎乎的(給人有點拖泥帶水的感覺)第二聽句尾的發音
日語句尾多為"帶絲"或者"嚕"
韓語句尾多為"絲咪大"或者"喲"
第三聽句尾的音調
這個是日語和韓語之間最明顯的差別!
日語句尾一般情況跟中文相近
起伏變化不太明顯
韓語句尾一般情況起伏卻是相當大啊!最後一個音往往高翹(尤其尤其是韓國女人
觀察一下你會很發現的)
手串蜜蠟真假怎麼區分,蜜蠟怎麼區分真假
由於現在蜜蠟造假技術的高超 可以去找有多年蜜蠟經驗的高手去辨別 還可以去珠寶檢測中心去檢測 如何識別真假蜜蠟手串 最簡單的辨別方法,拿蜜蠟在衣服上快速摩擦,然後湊到鼻子旁,會問到淡淡的香味,這個是蜜蠟獨有的。對於新手來說,識別真假蜜蠟手串的最好方法就是要個合法的蜜蠟鑑別證書就行了,最好是那種支援複檢...
怎麼區分上下聯,如何區分上下聯??
1.按音調平仄分 春聯比較講究音調平仄,上聯最後一個字為仄音,下聯最後一個字應是平聲。比如 春回大地千山笑 笑 是仄音 福滿人間萬民歡 歡 是平聲 2.按因果關係分 因 為上聯,果 為下聯。比如 方向正確城鄉富,政策英明衣食豐 因為只有 城鄉富 這個 因 才會有 衣食豐 這個 果 3.按時間先後分 ...
who,whom,whose,怎麼區分
who 問主語 whom 是問賓格 whose 問物品所屬 who hu hu pron.誰,什麼人 who is that woman in the red hat?那個戴紅色帽子的女人是誰?限制性關係代詞 人 he who laughs last laughs best.最後笑的人笑得最開心。非...