1樓:zu喵
有的。網頁連結
【翻譯器使用方法】
在文字框中輸入要轉換的日文。
【羅馬音介紹】
羅馬音主要作為日文韓文的讀音註釋,類似於英文中的音標對英文單詞的讀音解釋,與漢語拼音有少許不同。
羅馬音是指日語假名的發音. 每一個假名由相對應的羅馬音進行標註, 以方便學習和閱讀所謂羅馬音,和羅馬語沒有任何關係(至少現在沒有關係)它最初的出現是日本人為了讓他們的文字與國際接軌,其實就是一種音標,和我國的拼音是一樣的用處,但是在日本小學生到了,四年級才開始學,也就學很短一段時間,現在大部分的日文的電腦輸入,用的就是這個就像中文有拼音一樣,日文有羅馬注音。
2樓:你的素素姑娘
有道詞典是由網易有道出品的全球首款基於搜尋引擎技術的全能免費語言翻譯軟體,為全年齡段學習人群提供優質順暢的查詞翻譯服務。2023年9月,有道詞典桌面版上線,2023年1月,有道詞典首個手機版本上線,現已實現全平臺覆蓋,是全國最大最好用的免費網際網路詞典翻譯工具,也是使用者覆蓋量最大最受使用者歡迎的詞典軟體。截止2023年4月,網易有道詞典(桌面版+手機版)使用者量超過5億 ,是網易第一大客戶端和移動端產品。
滬江小d:
日文羅馬音翻譯器
3樓:畫筆白羊
可以在網上進行購買,也可以用翻譯軟體進行查詢。
到目前為止,翻譯人員的種類和功能越來越多,如翻譯網路語言的翻譯人員和翻譯火星語言的翻譯人員。如今,譯者也被稱為譯者。
翻譯人員支援英、漢、西、德、俄、法等33種語言和方言的翻譯,並能完成所有這些語言的互動翻譯。應用程式也非常簡單。只需選擇要翻譯的語言型別,單擊按鈕,然後與翻譯交談。
應用程式將捕獲語音資訊,將其轉換為指定語言的文字資訊,並以目標語言發言。
與上一版本相比,新版本對使用者介面進行了改進,使用者對翻譯後的語音有了更多的控制,包括對男性或女性語音的選擇,以及對語音翻譯速度的控制。
4樓:厲會運飛宇
我這裡有兩個..不過都是網頁的。
轉換器之一:
http://****romaji.***/在大框框的上面有兩個選項。第一個選「japanesetoromaji」,第二個選「line
byline」.
把要翻譯的日文複製進框框裡,然後按「converttext
toromaji」,然後就會跳轉頁面,再次出現原來的框框。把頁面往下拉,就會出現翻譯啦~
轉換器之二:
同樣,把要翻譯的日文複製進第一個框,然後按「translate」。頁面會跳轉。然後下面第二和第三個框會出現羅馬音和英文。
但願能幫到你。
5樓:
是網頁的,不知道你要不要
6樓:匿名使用者
honmachidendou
有沒有日語羅馬音翻譯器?
7樓:zu喵
有的。連結>網頁連結
【翻譯器使用方法】
在文字框中輸入要轉換的日文。
【羅馬音介紹】
羅馬音主要作為日文韓文的讀音註釋,類似於英文中的音標對英文單詞的讀音解釋,與漢語拼音有少許不同。
羅馬音是指日語假名的發音. 每一個假名由相對應的羅馬音進行標註, 以方便學習和閱讀所謂羅馬音,和羅馬語沒有任何關係(至少現在沒有關係)它最初的出現是日本人為了讓他們的文字與國際接軌,其實就是一種音標,和我國的拼音是一樣的用處,但是在日本小學生到了,四年級才開始學,也就學很短一段時間,現在大部分的日文的電腦輸入,用的就是這個就像中文有拼音一樣,日文有羅馬注音。
8樓:匿名使用者
初學日語掌握這五個基本方法,多久學會日語你說了算
中國人學日語有個得天獨厚的優勢——能看懂日文裡的「漢字」,所以咱們應該好好的利用這個優勢學好日文。日文不難,但是要說出一口文法漂亮又流利的日文,恐怕就沒那麼簡單了,日文中日語助詞和所謂的謙遜語極其複雜,而且日語還分男性用語和女性用語,再加上他們外來語增加的速度更是快得驚人,叫人背不勝背,煩不勝煩。雖然如此,在學習過程中還是有規律可循的,我和我們新動力日語教研組的同事把學習經驗交流了一下,整理出以下五大絕招。
一、 不會就查字典
所謂"工欲善其事,必先利其器",學語言一定要隨身攜帶字典,遇到不懂的地方就趕快翻一翻、看一看,這樣才會進步,有這麼一個說法:一個人用不用功,看他的字典髒不髒就知道了,翻得越勤,表示他是一個學而不倦的人。另外你平常沒事坐電車時也可以背背單字,或是聽聽教學錄音帶什麼的,這樣也能夠事半功倍唷!
我都有免費送
加裙的開始是九三五中間是八四九,末尾是三六七按照順序組合起來就可以找到
二、 不懂及時提問
中國人常有個毛病,就是在公共場合之下,聽不懂也不敢舉手發問。聽不懂就聽不懂,你一定要抱著非問個水落石出才罷休的精神去學習,不然的話那真是白白浪費你繳出去的錢。還有,因為有的課程是互相關連的,一旦一個小地方弄不懂,接下來的怎麼可能會通呢?
如果你已經嘗試發問,但最後還是臉皮太薄、話卡在喉嚨裡說不出來的話,那就下課時單獨去問老師吧!再不然就問學長或是同學也可以。
三、常看日語電影
日本的電影和國產的不同,它是沒有字幕的,想要聽懂電影上的人講什麼,明星在演什麼、說什麼,可真得要有超強的聽力和理解力!不過這對於想學日文的人來說,無疑是一個很好的考驗,剛開始的時候也許跟不上或者聽不懂,但是你可以將聽不懂的字或話先抄在紙上,再去查字典或是問老師,多聽就會漸入佳境了,而且還可以順便糾正自已的發音。
四、 適當遠離同胞
不要老和同胞黏在一塊兒,只要和同胞在一起就會有依賴性,畢竟講國語當然比講日語輕鬆多啦,你應該讓自己隨時處在只有日本人或外國人的環境之中,讓自己沒機會講中文,那時就算你講不出知該如何表達,你還是得說日文,沒有任何的退路,所以你便會逼自己想盡各種方法,將你所學的精華在最短的時間之同發揮出來,這樣才能有最好的學習功效。
五、 逮住機會就說
不是到處講八卦,是講日文!一逮到機會可以說日文就不要客氣,能多和日本人做"實地演練"就儘量說,可以通過各種各種關係認識在中國的日本留學生,然後找機會閒聊,哪怕你花錢請他「咪西」也幹,抓到一個目標,就不要白白給他浪費掉,但是,一定要保證你說的話要比他說的多,而且必須用日語,否則就是周郎妙計安天下,賠了夫人又折兵。
求把日語羅馬音翻譯成日文或中文的**
9樓:匿名使用者
日本人做的所有語言
10樓:
你上邊的舉例 對麼 這樣的詞 有的是專業名詞不能翻的 特殊人名 地名
如果是正常的詞 你載入一個日文輸入法 然後 一個詞打完 或者一句話打完 按回車 就會變成漢字了 我樓上的的那個**也很好 一般沒有特殊的名字的話 就用日文輸入法 要是不對的話 就用樓上的那個**查詢 下
量要是大的話 直接用輸入法 便於複製貼上修改
11樓:妹子說我挺靠譜
wuli yon nei ha za
12樓:匿名使用者
你的要求是否為此?
一般舉例
輸入:watashi ha gakusei desu想得到的回答:私は學生です
日語變為英文的,比如tsunami。都沒問題進入下列**
http://****sumibi.***/用法說明
輸入上述 一串羅馬字 之後 按二次空格鍵,就會自動出來幾個候補。
你自己選擇即可。
趕緊給我加分喲。
13樓:匿名使用者
翻譯**總歸不如人翻的專好。屬。
14樓:財路通天
不知道copy這bai個是不是
du你要zhi找的dao
姓名日文怎麼發音羅馬音,日文姓名羅馬音的讀法和寫法
zhang bo yao 其實沒必要專門用日文發音。說了他們也不知道。直接用中文的拼音形式讀出來。就可以了 其他的就直接用日文 名字 要補就取一個日本名。或者用 日本的字發音。不過你這個 日本沒有誒。所以還是用 ooxx 來 ha ji me ma e wa ta shi ha cyou to mo...
misaya日文的羅馬音發音翻譯中文什麼意思
misaya 就是羅馬音發音 具體意思不詳 日本雅虎 搜了搜 出來最多的就是居酒屋的名字 還有就是 英雄聯盟 有位選手 也叫misaya 只能告訴你對應的假名是 mi sa ya 至於意思可以是人名也可以是店名,單單一個詞而且不是常用的詞很難說到底是指什麼的。有沒有完整的句子或者上下文呢?可以是日本...
幫忙把這段日文歌詞翻譯成羅馬音吧
風 中 atatakana kaze no naka de誰 呼 dareka ga yonderu 暗暗 惜 kurayami wo oshimu youni夜明 始 yoake ga hajimaru 明日 a a wa kitto 綺麗 空 kirei na sora ni 銀色 虹 ginn...