模擬《黔之驢》中驢的口吻發表對於該文的評論,請用母語

2021-03-30 12:28:17 字數 5713 閱讀 7942

1樓:匿名使用者

《黔之驢》選自《柳宗元》作者柳宗元,唐代文學家,字子厚,世稱柳河東。本文是作者寓言作品《三戒》中的一則,全文按照虎懼驢、識驢、吃驢的順序

2樓:石潤濤

你們人類不能因為有一頭驢外強中乾就否定了所有的驢,你們也要想想我們對現在這個社會做出的貢獻。

黔之驢中是怎麼樣表達驢的心裡變化的

3樓:匿名使用者

前面沒有什麼心理,只是在老虎調戲它的時候,才有發作:驢不勝怒,蹄之。說明前面沒生氣,這裡生氣了。

黔之驢我們還可以用哪些成語來描述文中的驢這一形象

4樓:匿名使用者

龐然bai大物

【拼 音】:páng rán dà wùdu

【解zhi

釋】:龐然:高且大的樣子dao.形容外表強內大;事實上沒有什麼了容不起的東西.

【出 處】:唐·柳宗元《柳先生集·三戒(黔之驢)》第十九卷:「……虎見之;龐然大物也;以為神.」

【示 例】:性情溫順的大象可以說是動物中的~.

外強中乾

【拼 音】:wài qiáng zhōng gān

【解 釋】:指外表好像很強大;實際上很虛弱.

【出 處】:《左傳·僖公十五年》:「外強中乾;進退不可;周旋不能.」

【示 例】:他寧可讓別人說自己膽小;也不去充當~的好漢. &^^&超級大國貌似強大;其實不過是~的紙老虎.

5樓:第九神念

【成語】: 黔驢技窮

【拼音】: qián lǘ jì qióng

【解釋】: 黔:今貴州省一帶;技:技能;窮:盡。比喻有限的一點本領也已經用完了。

6樓:劍王牙

黔驢技窮

來qián lǘ jì qióng

[釋義] 黔:自今貴州省;窮:盡bai。黔地的驢;du本領窮盡了。比喻zhi

極為有限的一點dao本領也用盡了。

[語出] 寓言故事見唐·柳宗元《黔之驢》。

[正音] 黔;不能讀作「jīn」。

[辨形] 技;不能寫作「枝」。

[近義] 無計可施 束手無策

[反義] 神通廣大 力大無窮

[用法] 用作貶義。一般作謂語、賓語。

《黔之驢》 翻譯

7樓:暴走少女

1、譯文:

黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什麼神物,躲藏在樹林裡偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什麼東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回回地觀察驢,覺得它並沒有什麼特殊的本領。老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前後後地靠近它,但始終不與它搏鬥。

漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎於是很高興,心裡盤算這件事說:

「驢的技藝僅僅只是這樣罷了!」於是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然後才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使凶猛,但由於多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊!

2、原文:

黔無驢,有好事者船載以入,至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,憖憖然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。

然往來視之,覺無異能者。益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚衝冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!」因跳踉大㘚,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之巨集也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!

《黔之驢》是唐代文學家柳宗元創作的一篇寓言小品。這篇文章表明能力與形貌並不成正比,外強者往往中幹;假如缺乏對付對手的本領,那就不要將自己的才技一覽無餘地展示出來,以免自取其辱。

擴充套件資料:

一、詞句註釋

1、黔(qián):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水縣,轄地相當於今彭水、酉陽、秀山一帶和黔州北部部分地區。現以「黔」為貴州的別稱。

2、則:卻。

3、龐然:巨大的樣子。

4、蔽林間窺之:藏在樹林裡偷偷看它。

5、稍出近之:漸漸地接近它。

6、憖(yìn)憖然:驚恐疑惑、小心謹慎的樣子。

7、莫相知:不瞭解它。

8、他日:有一天。

9、大駭:非常害怕。

10、遠遁:逃到遠處。

11、且:將要。噬(shì):咬。

12、益:逐漸。

13、終不敢搏:始終不敢撲擊它。

14、狎(xiá):親近而態度不莊重。

15、蕩:碰撞。倚:靠近。衝冒:衝擊冒犯。

二、創作背景

《黔之驢》是柳宗元在「永貞革新」失敗後,他因參加這一進步改革而被貶作永州司馬時寫的《三戒》中的一篇。其創作時間大致在貞元二十一年(805)九月至元和四年(809)之間。

三、賞析

《黔之驢》是古代的一篇寓言故事。作者首先從故事發生的地區環境寫起。黔中道這一帶「無驢」。

這一特點很重要,因為如果沒有這一特點,就不會出現後面老虎被驢一時迷惑的情節,因此也就不會發生後面這樣的故事。

「有好事者船載以入」這一句緊緊承接著「黔無驢」三個字而來,交代了寓言中的主要角色驢的來歷——原來它是一個外來戶。「至則無可用,放之山下。」

這兩句不僅解釋了為什麼說運驢的人是一個「好事者」,而且也很巧妙地把這個「好事者」一筆撇開——因為他同後面的情節沒有關係——從而為下文集中描寫寓言中的主要角色準備了方便條件。

8樓:那個閃電

《黔之驢》白話譯文

黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什麼神物,躲藏在樹林裡偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什麼東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。

但是來來回回地觀察驢,覺得它並沒有什麼特殊的本領。老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前後後地靠近它,但始終不與它搏鬥。漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。

驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎於是很高興,心裡盤算這件事說:「驢的技藝僅僅只是這樣罷了!

」於是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然後才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使凶猛,但由於多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊!

《黔之驢》原文——唐代:柳宗元

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!

」因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之巨集也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

9樓:匿名使用者

《黔之驢》譯文:

黔這個地方沒有驢,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入(黔地)。運到後卻沒有用處,便把它放置山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。

於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不知道它究竟是什麼東西。有一天,驢叫了一聲,老虎大吃一驚,便逃得遠遠的;認為驢子將要咬自己,非常害怕。

然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好像沒有什麼特殊的本領似的。(老虎)漸漸地聽慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動,但始終不敢向驢子搏擊。老虎又漸漸靠近驢子,更加隨便地戲弄它,碰撞、倚靠、衝撞、冒犯。

驢忍不住發起怒來,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,心中盤算此事想著:「驢子的本領只不過如此罷了!

」於是老虎跳躍起來,大聲吼叫,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,方才離開哎呀!外形龐大好像有德行,聲音巨集亮好像有能耐,假使不使出它的技能,老虎雖然凶猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取( 驢子) 。如今像這樣的下場,可悲啊!

《黔之驢》原文:

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。

稍出近之,憖憖然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。

稍近,益狎,蕩倚衝冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:

「技止此耳!」因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。

《黔之驢》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。《三戒》含《臨江之麋》《黔之驢》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二篇,寫的是一頭驢被一隻虎吃掉的故事。

這篇文章寓意深刻,具有鮮明的針對性、現實性。作者在《三戒》的序中說:「吾恆惡性之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢以幹非其類,出技以怒強,竊時以肆暴。

然卒迨於禍。有害淡麋、驢、鼠三物,似其事,作三戒。」由此可知,作者寫這三篇寓言,是為了警戒世人:

毫無自知之明而肆意逞志,必然自招禍患。

10樓:匿名使用者

黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。

於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不瞭解它究竟有多大本領。

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、衝撞冒犯它。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

驢不勝怒,蹄之。

老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:「驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

11樓:220772596煒

原文 黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢不勝怒,蹄之。

虎因喜,計之曰,「技止此耳!」因跳踉大 ,斷其喉,盡其肉,乃去。

譯文 黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。

於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不瞭解它究竟有多大本領。

一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、衝撞冒犯它。

驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:「驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

黔之驢新傳作文,黔之驢新傳作文600字

聽說那隻外強中乾的驢被凶猛的老虎殺害後,這個訊息就一傳 十 十傳百地傳開了,很快就傳到了驢的家鄉。驢的族人聽到了這個噩耗後,一個個都像被鬼附身一樣呆了。隨後,驢的族人大怒無比,在草地上狂奔不止。很快,草地就被踩踏的慘不忍睹,草兒們東倒西歪地躺在地上。連人看到也會為那小小的生命默哀。驢的好朋友貓為了給...

給黔之驢的驢寫悼詞

可憐啊 願你在天堂能過上好日子,阿門。驢啊 你安息吧復 你的死讓制我情何以堪 你可知bai道,你對我的作用du是多zhi麼的大 你的死dao 對我是多大的損失 你的親人是多麼的傷心 你的死不只對我,乃至社會都會為你悲哀 不過你就放心的去吧 我們會好好對待你的親人 讓你的親人豐衣足食,後半生不再受被人...

黔之驢這篇寓言告訴人們什麼道理黔之驢告訴人們一個什麼樣的道理

黔之驢 這篇寓言告訴人們 能力與形貌並不成正比,外強者往往中幹 假如缺乏對付對手的本領,那就不要將自己的才技一覽無餘地展示出來,以免自取其辱。黔之驢 是唐代文學家柳宗元創作的一篇寓言小品。這篇文章表明能力與形貌並不成正比,外強者往往中幹 假如缺乏對付對手的本領,那就不要將自己的才技一覽無餘地展示出來...