1樓:烏蘇拉三世
一百隻能說ciento,沒有cienta這個形式,當ciento後面出現名詞的時候要改寫成cien,比如一百個房子就是cien casas,在101-199之前的時候,永遠都使用ciento,不管後面的名詞是陰性還是陽性,120個房子就是ciento veinte casas,鋼筆也一樣。
2樓:匿名使用者
是沒有cienta的, 只有cien 或者ciento
一百二十個房子: ciento veinte casas
一百二十隻鋼筆: ciento veinte lapiceros
123(一百二十三)用西班牙語怎麼說
3樓:黑暗血族
100 cien
20 veinte
3 tres
23 veintitres
123 ciento veintitres
4樓:匿名使用者
ciento veintitres
#西語問題_學到基數詞的時候有個ciento, 作代詞的時候此為保持不變,有誰能舉個栗子嘛?
5樓:毐古
做代詞的時候,一般指的上半句的某物,比如:más vale pájaro en mano que ciento volando
6樓:若雨
ciento意思有好多個
西班牙語裡的數字都是怎麼說的?
7樓:小小芝麻大大夢
從零到十:
0——cero
1——uno
2——dos
3——tres
4——cuatro
5——cinco
6——seis
7——siete
8——ocho
9——nueve
10——diez
從十一到二十:
11——once
12——doce
13——trece
14——catorce
15——quince ging
16——dieciseis
17——diecisiete
18——dieciocho
19——diecinueve
20——veinte
擴充套件資料西班牙語(español)的使用地區主要分佈在拉丁美洲除巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等以外的國家以及西班牙本土。在美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區(包括赤道幾內亞、西撒哈拉以及西班牙的非洲領土部分休達和梅利利亞等地),也有相當數量的使用者。在七大洲中,約有4.
06億人作為母語使用。
西班牙語是非洲聯盟,歐盟和聯合國的官方語言之一。在21世紀使用西班牙語作為官方語言的國家有:阿根廷、玻利維亞、智利、哥倫比亞、哥斯大黎加、古巴、多明尼加共和國。
厄瓜多、薩爾瓦多、赤道幾內亞、瓜地馬拉、宏都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿馬、巴拉圭、祕魯、西班牙、烏拉圭和委內瑞拉。西班牙語也在美國、貝里斯、直布羅陀、菲律賓、千里達及托巴哥以及西撒哈拉被使用。
百分之一百二十可不可以表示十二成
8樓:淺笑有梨渦
如果bai表示的話,可以的。 120%就是十du二成的意zhi思。
可以dao把一成理解成10%。
不過從專
邏輯上十
屬成就可以了。 在中文上意會和阿拉伯數字百分數的意會不是完全相同的。
比如:你可以說每天錢都會多120%,但是卻不能說每天錢都會多十二成。這是不同的地方。
但是在某些場景則可以通用:我百分之一百二十確定和我有十二成把把握等等。
拓展資料:
百分數是以分母是100的特殊分數,其分子可不是整數。百分數表示一個數是另一個數的百分之幾,表示一個比值不帶單位名稱。
百分比是一種表達比例,比率或分數數值的方法,如82%代表百分之八十二,或82/100、0.82。成和折則表示十分之幾,舉例如「七成」和「七折」,代表70/100或70%或0.7。
9樓:匿名使用者
如果表示的抄話,可以的。 120%就是十二成襲的意思。
可以把一成理解成10%。
不過從邏輯上十成就可以了。 在中文上意會和阿拉伯數字百分數的意會不是完全相同的。
比如:你可以說每天錢都會多120%,但是卻不能說每天錢都會多十二成。這是不同的地方。
但是在某些場景則可以通用:我百分之一百二十確定和我有十二成把把握等等。
個人理解。
10樓:匿名使用者
你好 通常來說我們是不用十二成這種用法的 就是你自己讀著也會很奇怪對專吧 當然 也有
屬的地方會這樣用 也真的會有人用十二成這種說法 但是很多時候都是分情況的 如果你是寫作業或者是作文的話 最好是不要用十二成這種說法 就說百分之一百二十 或用數學符號表示 o(∩_∩)o
11樓:匿名使用者
當然可以,這本來就是一個意思啊,一成就是10%,那麼120%就是12成啊~
(西班牙語)十個數字的詞的陰陽性分別是什麼?他們有沒有陰陽性的其他形式?
12樓:天才分子
除了uno,una 其他的都是一樣的, 不過要注意百位數如 200,300,400 ....到 900 是有陰陽性的。除了100。
200=doscientos , doscientas300=trescientos , trescientas400=cuatrocientos, cuatrocientas500=quinientos , quinientas600=seicientos , seicientas700=setecientos , setecientas800=ochocientos , ochocientas900=novecientos , novecientas
13樓:匿名使用者
除了uno,和uno有關的基數詞,其他都是陰陽同體的。
比如,veitiuno,veitiuna,並且注意短尾,有時還有重音:
veitiún estudiantes 二十一個學生ciento un días 101天
14樓:百度使用者
除了uno和una,其它數詞沒有陰陽性,cero不能說cera,ocho不能說ocha,沒有其它形式。
15樓:匿名使用者
事實上是有的 要看情況
1。uno /una/un
por ejemplo: un hombre una persona 接形容詞時沒有uno形式
2。分詞時其基數詞有陰陽性
las dos qintas partes de 五分之一的。。。。。
16樓:匿名使用者
你怎麼問了個這樣的問題,樓上的說的是正確的。
為什麼說是放一百二十個心,這個一百二十有什麼來歷嗎
17樓:
中國古人所用虛數均為三的倍數:如十萬八千里,七十二行,三十六計,一百零八將,孫悟空七十二變等等.
18樓:匿名使用者
放心的誇張說法,俗語,沒有什麼來歷。
十個一是幾個一??一百里面有幾個二十?
19樓:阿斯頓
個位1~9裡面有1個1
十位10~19裡面有11個1
21~99裡面有8個1,即1~99裡面有20個1100~199的百位裡面有100個1
結論100+20*5=200個
我也用excel驗算過了,的確是200個!
以上回答你滿意麼?
而是西班牙語裡,姓在西班牙語裡的名字的什麼位置
姓都會寫在名字前面,除非有人指使你反過來寫。不過在一些排名之類的都是姓寫前面的,因為很多名字會重複。為了不必要的麻煩會寫在名字前面。在西班牙語中,在名字前面加上 堂 是什麼意思 在西班牙語裡,男性名字前加堂,就是don,女性名字前加dona,就是唐娜,意思是先生或者女士的意思。但是這類稱呼只在古代的...
西班牙語冠詞用法,這句西班牙語裡是否需要加冠詞?
在這句話中la casa是一種特指,說的是那個房子不是別的,後面的plumas 和periodicos之所以不加是泛指,告訴你有筆和雜誌,但是沒告訴你具體數量,另外你沒發現用的都是複數麼?這就是泛指。再舉個例子,me gusta ver peliculas,意思就是我喜歡看電影,並沒有特指哪部電影 ...
西班牙語的與格替代賓格,西班牙語裡面,人作為賓格時,是不是要用與格的代詞來代?
不是這樣的,是conocer a ellos ellas 所以,這裡不管是男是女都是les。而且我不明白什麼是敬語,如果usteds的話,這裡已經是敬語了啊。不然就是conocer os 了啊 西班牙語裡面,人作為賓格時,是不是要用與格的代詞來代?5 escribe el pronombre se,...