西班牙語冠詞用法,這句西班牙語裡是否需要加冠詞?

2021-03-17 05:23:19 字數 5117 閱讀 1959

1樓:手機使用者

在這句話中la casa是一種特指,說的是那個房子不是別的,後面的plumas 和periodicos之所以不加是泛指,告訴你有筆和雜誌,但是沒告訴你具體數量,另外你沒發現用的都是複數麼?這就是泛指。再舉個例子,me gusta ver peliculas,意思就是我喜歡看電影,並沒有特指哪部電影

請採納。

這句西班牙語裡是否需要加冠詞?

2樓:黑暗血族

冠詞這個問題呢,很煩惱啊

在地名之類的前面都是沒有的,但是因為rae( real academia española, 西班牙語的字典)承認 冠詞在地名前面的用法,所以會用的。

一般的情況下都是不用的 la bandera de china, ella es de italia, la ***ida hecha en francia, ese abrigo es de kenia......

如果是一句話的開頭,那麼會有的 el reino unido de aquella época,la america del otro lado......

至於在你的那句嗎,可有可無。如果你是在西班牙的話 我建議你不用寫冠詞,因為那裡都不會用的。除非是初學者,會跟他們說一說的,不過很快就會減掉的。

如果有什麼不懂的,請追問哦

在西班牙語中,星期前面必須加定冠詞,可是回答今天是星期幾的時候又不用定冠詞,這是為什麼呢?

3樓:匿名使用者

因為你指bai某天你要做什麼

du的時候就

zhi要加冠詞,比方dao說 el martes voy a hacer los deberes.(這個)星期二我要版去做作業。權

而你說今天是星期二的時候這個星期二隻是一個星期中的任何一個星期二,沒有指定是哪個星期二,所以不用加冠詞,比方說, manana es martes,明天是星期二(只是說是個星期二,沒有什麼特殊含義)

hoy es el martes que voy a hacer los deberes. 今天這個星期二是我要寫作業的星期二(只有這個星期二我才會做作業)

hago los deberes en los martes. 我在星期二做作業(指定每個星期二)

hare los deberes en algun martes. 在某個星期二我會去做作業(沒有指定是哪個星期二)

#西語問題__關於定冠詞和不定冠詞的使用。 問題1. 不使用冠詞的情況裡其中有一條就是說_經常用於

4樓:

第一個 不用冠詞是泛指 我沒有車 當你需要特指一個東西的時候就要用冠詞 如:一輛壞的車 一座在海灘的漂亮的房子

第二個 同理 泛指一個職業 律師 就不用冠詞 特指 他是一個很出名的演員 就要用

第三個 在廚房做晚餐 分開看 首先是她在廚房 這是一個聽話人知道的地方 用la 做一頓晚餐 用una

純手打 個人理解 如有錯誤歡迎** 滿意請採納 謝謝

5樓:匿名使用者

於是ヽ(*·ω·)ノ懂了嗎

西班牙語題,修飾人的時候,什麼時候需要加冠詞,什麼時候可以省略,初學者,勿噴

6樓:縮在牆角邊抽泣

一般情況都要加,看了你的題目,裡面有一個情況不用加,就是。。。

比如,你好嗎?某某先生。

西班牙語定冠詞與不定冠詞有啥區別呢?

7樓:朗閣外語培訓

關於西班牙語定冠詞與不定冠詞有啥區別呢?的問題簡單回答一下。

西班牙語定冠詞:el/los/la/las,表示特指。不定冠詞:un/unos/una/unas,表示泛指。

定冠詞用法:

1.用來表示前面已經提到過的人或者事物。

2.用來表示確指的人或者事物

3.用來表示某一類事物的總體,例如:la humanidad(人類)

4.用來表示唯一的事物,例如:el sol(太陽),la luna(月亮),但是如果有形容詞修飾sol和luna就用不定冠詞。

5.用來表示某人或某物慣有的東西,例:puso la silla al caballo.

(他把馬鞍放在馬背上。)如果放在馬背上的不是馬身上的常被器具馬鞍,而是馬衣,則可用不定冠詞,例:puso una gualdrapa al caballo.

6.用在性質形容詞相對最高階所限定的名詞前,例:esta chica es la mas guapa de su universidad.(這是她們學校最漂亮的女孩)

7.根據上下文,定冠詞後面的名詞可以省略去;這時冠詞可與形容詞或者形容詞作用的片語、句子連用。例:

¿qué ***ida quiere probar?-la camarera preguntó.

8.用在拜師星期各天和日期名字前,例:el lunes(星期一) el primer dia de octubre(十一月一日)

不定冠詞用法:

1.用來表示初次提到的人或事,例:tengo un libro sobre las culturas españolas.

pero el libro es un poco viejo.(我又一本關於西班牙文化的書,但是這本書很舊)

2.用來表示不確定的人或事,例:si sigue así,llegará un día en que caerá realmente enfermo.

(如果他繼續這樣下去,總有一天會真的病倒的)

3.用來表示一類人或事物,例:un cuadro tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos.(正方形有四條邊和四個直角)

4.yonglai表示強調;有時含有諷刺意思,例:tengo una familia que mantener.(我有一個得靠我來養活的家庭)

5.專有名詞用作普通名詞時用不定冠詞,例:¡felipe es un don juan!(費利佩是個****)

6.當名詞有形容詞時,用定冠詞,即使是物質名詞或抽象名詞也是如此,例:nos dan un buen té.(他們給我們上了好茶)

7.複數不定冠詞相當於algunos或表示一個不確定的不大數目,例:en la cesta hay unos huevos.(在籃子裡有幾個蛋)

8.複數不定冠詞用在基數前表示「近似」的意思,例:su madre tiene unos sesentas años.(他母親大約60歲)

9.複數不定冠詞也可以用來表示強調,例:hay unos padre que sufren por ti.(你的父母正在為你受苦)

10.複數不定冠詞表示「一對」、「一雙」或「一套」的意思,例:tengo unas gafas ***o las tuyas.(我有一副和你一樣的眼鏡。)

定冠詞:<1>特指某一個或某一些人或物;

<2>指說話對方都知道的人和物,如:abre la puerta;

<3>指上文提的人或物,如:「tengo un libro. el libro es bueno.

」<4>用於指世界上獨一無二的東西,如:la tierra;<5>用在某些專用的名詞前,如:la gran muralla.

不定冠詞:<1>用語表示某一類人或物;<2>指某人或某物不具體說何事何人何物;<3>表示數量;<4>用於某些固定的片語

人名前有形容詞加定冠詞,例:la inteligente teresa(聰明的特蕾莎)

2. 在鄉村民間口語中,人名前常加定冠詞,例:el alfonso,la maría

3. 在有名望的婦女姓氏前,特別是有名的女藝術家、女作家姓名前加定冠詞,例:la pardo bazán(巴爾多巴桑 西班牙語女作家,1851-1921)

4. 在古代義大利藝術家和作家姓氏前常加定冠詞,例:el ariosto

5. 在法律用詞中,犯人名字前加定冠詞,例:el juan gómez dijo....

6. 有時在人名前加上定冠詞表示輕蔑的意思。

7. 作家名前或(著名作品的)主人公名字前加上冠詞來表示作品,例:¿si has leído el quijote?(你讀過堂吉訶德嗎?)

8. 複數定冠詞用在姓氏前,表示「一家」或同家族的意思。

9. 有些國家,地區和城市名稱前常加定冠詞,例:el brasil,la argentina,el ecuador,el africa等。

10. 江河湖海及山脈的名稱前一般都要加上定冠詞。

11. 帶有形容詞的專有名詞前加定冠詞,例:la europa oriental(東歐)

西班牙語中定冠詞和不定冠詞有什麼區別

8樓:匿名使用者

定冠詞一般用於1.特指或上文提到過的事物。2.專有名詞前

不定冠詞一般用於泛指或上文未提到過的事物

西班牙語:什麼時候名詞前會使用中性定冠詞lo?

9樓:匿名使用者

lo雖是中性冠詞但比較常見的用法是當作代詞來用。用作中性冠詞時,用法不同於la和el,後加陰陽性名詞,而是後加形容詞或分詞,表示一種抽象的概念的集合。ej:

la eleccón entre lo nuevo y lo viejo.(新與舊的選擇);lo hablado(說到的事)。

用作代詞時,分為人稱代詞(即陽性第三人稱單數的對格)和中性代詞。口語中常見的像 lo dijo(他說),lo ví(我看見過他),lo conozco(我認識他)等例句中的lo指的就是文章或對話中先前提到過的el的對格,如果先前沒有提到,則說明讀者或對話雙方都明白lo的指向,無需說明。當用作中性代詞時,用來代替名詞 形容詞或句子,ej:

¿es tu hermana?——sí, lo es. 這個例句有些人會有疑問:

hermana是陰性名詞,回答為何用lo而不用la?其實lo在這裡代指的不是hermena一詞,而是提問者問的整個句子,所以用lo.

以上就是西語中所見到的lo的絕大多數時的用法,而在這絕大多數中,lo做代詞的用法佔了80%,所以如果樓主不容易理解lo做冠詞時的用法,可用做代詞時的用法去理解,因為做冠詞的那幾個例句中的lo理解為是代詞也是說的通的。

10樓:匿名使用者

冠詞加形容詞等於名詞

用lo表示不可量化的東西,比如某事

prefiero lo dulce

lo pasado pasado está.

mi media naranja這句西班牙語什麼意思啊

mi media naranja 我的另一半 mi colason是西班牙語嗎?是什麼意思?應該是 mi coraz n,我的心 是西班牙語,應該是mi coraz n,意思是 我的心 西班牙的歌詞中經常出現!是mi coraz n吧,我的心 的意思。你拼錯了,是mi 我的 coraz n 心 意思...

西班牙語問題,西班牙語問題

停頓後的詞首,就是指在一句話出現停頓時,後面的那個單詞的首字母。比如 en voz alta en和voz停頓,停頓後的詞首是v voz和alta可以連讀,就沒有停頓後的詞首。西班牙語問題 不是,是指那個東西 de buena calidad約等於buena,名詞性短語 西班牙語問題 1.我不太想再...

西班牙語翻譯,西班牙語翻譯

譯 我希望我們的愛情像大海,看得到開端,卻沒有盡頭。我覺得應該是me gustar a,因為que後面引導的從句本身就是主語,me gustarla在語法上說不通。me gustarla que nuestro amor fuese como el mar,que se viera el princ...