祝您用餐愉快,這句話分別以服務員和朋友的身份,用日語怎麼說

2021-03-30 15:20:40 字數 963 閱讀 5406

1樓:匿名使用者

服務員:お食事が楽しめますように!

朋友:飯(めし)、楽しんでね!

語法用法:

動作・作用の及ぶ所,特に帰著點やその動作をさせられるものを示す。(表示動作、作用所及處、到達點)給。

在口語中的通俗說法。(話し言葉でのくだけた言い方に用いる。)

《文中・文末の文節の終わりに付く》軽い感動を表すのや,相手に念を押すのに使う。(接句節和句末後)表示輕微的感嘆。表示叮囑。

擴充套件資料

日語中一般不用用餐愉快。而是使用請慢慢享用的說法。

服務員:ごゆっくり召し上がってください!

朋友:ゆっくり食べてね!

語法:表示動作或作用以及性質或狀態的主體;表示願望,好惡,能力,可能等的物件;(書面)構成連體修飾語,表示所屬,所有;後接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,構成連用修飾語。

(雖然……)但是……;表單純的接續;表示兩個共存的事物,不但……而且……;表示談話,從引言進入正題;表示不論,不管,不拘;可是,用以承接前文,引出轉折。

2樓:蹴

祝您用餐愉快,

服務員:お食事が楽しめますように!

朋友:飯(めし)、楽しんでね!

一般 不用 用餐愉快。而是使用  請慢慢享用 的說法。 這樣的話就是服務員:ごゆっくり召し上がってください!

朋友:ゆっくり食べてね!

3樓:匿名使用者

祝您用餐愉快,

服務員:お食事が楽しめますように!

朋友:飯(めし)、楽しんでね!

4樓:匿名使用者

朋友身份:食べたいだけ 食べなさい

服務員身份:ごゆっくり

5樓:風花彡雪夜

では ごゆっくり お食事を楽しんでください

じゃ ゆっくり食べてね

猜字謎啦打字猜到了這句話就送給你愉快

二人牽手bai是知音 天 乞求添上一橫du 眉 氣 戀人無zhi心又相隨 變dao 令人落下兩點淚 冷回 呆子也答要人來陪 保 千里姻緣一線牽 重 射去一寸無牽掛 身 休想再生一枝節 體 天氣變冷,保重身體。天氣變冷,保重身體。望採納哦。氣,變,憐,保,重,身,體 天氣變冷,保重身體。二人牽手是知音...

授人以魚不如授人以漁這句話什麼意思

給他魚不如教他釣魚的方法 給別人現存的魚還不如教會他怎麼樣去捕魚要好一些是 授人一魚不如授人以漁 意思是給別人一條魚,不如教他捕魚的方法.引伸意思是幫助別人要從根本上解決問題.授人以魚不如授人以漁 意思 給他魚不如給他漁 很簡單的嗎 第一個魚字是名詞啊,就是我們普通中說的食用的魚類.第二個漁字的意思...

怎樣理解授人以魚不如授人以漁這句話的道理

授人以魚,不如授人以漁。這句話告訴我們的道理是送給別人魚,不如送給別人漁網 請採納 授之以魚 不如 授之以漁 原文 授人以魚,不如授之以漁,授人以魚只救一時之急,回授人以漁則可解一答生之需。解釋 這段話是出自道家,但至於出自誰手,至今學術界仍在考證當中。授人以魚,不如授之以漁 說的是 送給別人一條魚...