1樓:遠巨集在路上
翻譯:
因為士人讀書,第一要有志向,第二要有認識,第三要持之以恆。有志向就不甘心為下游;有見識就知道學無止境,不敢一得到自我滿足,如河伯的看到的海門,如井底之蛙的看天,都沒有認識的人了;一般的人就沒有不成功的事。這三者缺一不可。
2樓:匿名使用者
譯文:士人讀書,第一要有志向,第二要有見識,第三要有恆心。有志向則自己不甘心為下流;有見識則知道學無止境,不敢稍有心得就自滿自足,像河伯觀海,井蛙觀天,這都是沒有見識的人;有恆心則沒有成不了的事情。
這三件缺一不可。
原文出自《曾文正公全集》
3樓:碧根裹
出自曾鞏的 與王介甫第二書
古之人有行此者,人皆悅而恐不得歸之。
古時候的賢人有這樣的操行的,
老百姓都心悅誠服,唯恐不能歸附於他。
其政已熄而人皆思,而恨不得見之,而豈至於謗且怒哉!
即使賢人的政事已經終止,人們都還會懷念他,並且因為見不到而深以為憾,
又怎麼會遷怒而去毀謗他呢?
比懶作書,既離南康,相見尚遠,故因書及此,足下以為如何?
我一向懶得寫信,既然已經離開了南康,
相見還遠,因此就寫到這了,您認為怎樣?
4樓:c調隨語
《素書》安禮章:見已失者,慎將生;惡其跡者,預避之。
【張氏注曰】已失者,見而去之也;將失者,慎而消之也。惡其跡者,急履而惡鏱,不若廢履而無行。妄動而惡知,不若絀動而無為。
原文的意思是:見到損失,要警惕再次發生,見到(之前的)劣跡,應該預先(採取措施)去避免。
你這段話是後人對《素書》的註解。看到已經失去的,見到(損失)就讓它過去吧。而對於將要損失的,(應該)警惕並且消除(隱患)。
厭惡前人的事蹟,急著前行而犯錯,不如停下腳步不前行。輕舉妄動不如笨拙的(探索著)行動,即使沒有什麼成果。
我感覺這後人的註解太過複雜,畢竟讀書都是仁者見仁智者見智。文中惡鏱,因為鏱字沒有具體釋義所以是猜測翻譯的,希望有幫到你。
5樓:我是老夫子
文言文中的「耳」是什麼意思?
①《名》耳朵.《鄒忌諷齊王納諫》:「聞寡人之耳者,受下賞.」《陋室銘》:「無絲竹之亂耳.」《石鐘山記》:「事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?」
②《名》形狀像耳朵的東西.如「木耳」、「銀耳」
③《動》聽說;耳聞.《漢書·外戚傳》:「又耳曩者所夢日符.」
④兼詞,相當於「而已」,譯作「罷了」.《莊暴見孟子》:「寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳.」《赤壁之戰》:「荊州之民附操者,逼兵勢耳,非心服也.」
⑤《助》表示肯定.《察今》:「古今一也,人與我同耳.」《赤壁之戰》:「田橫,齊之壯士耳.」
⑥《形》位置在兩旁的.「耳門」、「耳房」.
怎樣翻譯文言文啊?、
6樓:愛做作業的學生
翻譯文言文有以下幾個手段:
1、錄:凡是人名、地名、
朝代、年號、官名、書名、物名、度量衡單位、器具、數量詞、廟號、諡號、特殊稱謂、專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。
2、釋:這是用得最多的一種手段;運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯絡上下文,選準它的確切解釋。
3、理:調整、理順譯文的詞序。大多數文言詞句的詞語排列次序和現代漢語是一致,但也有一些文言句式。
4、添:在原文有省略的地方,增添必要的內容,使譯文通順、明確。
5、刪:有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。
擴充套件資料
常見虛詞
1、而:表並列、遞進、承接、轉折、假設、修飾、因果關係。
2、且:相當於「啊」。
3、何:什麼;怎麼樣;**;多麼;為什麼;怎麼;啊;通「呵」,喝問。
4、若:如同,像。
5、乎:表疑問;相當於「嗎」;表感嘆;表祈使或命令,相當於「啊」「呀」。
6、其:他(的),她(的),它(的);其中;難道;怎麼。
常見的虛詞還有:也、則、以、者、因、之、為、於、兮、焉、與、莫等。
7樓:匿名使用者
這有個大蝦已解答
18個虛詞是得分點,句子大意其實可以結合前文連蒙帶猜得出,句子大意寫出基本可以得個一半分吧。我高中就這樣,多閱讀幾篇文言文就有感覺了,
8樓:不吃豬肉了
文言文翻譯要求信達雅。信是要求 文言文翻譯力求準確,達要求 文言文翻譯後語句通順 無語病,雅 是要求翻譯出來的句子有文采。翻譯時先把人名地名等 畫出來不用翻譯,然後把實詞虛詞翻譯出來 然後組成一個完整的句子,注意文言句子的句式,轉換成現代漢語句式
9樓:桃花
應該要有些文言文的基礎才好翻譯,就像我就很喜歡古代的文言文呢,應該先去找些資料填充一下自已
文言文翻譯
10樓:匿名使用者
譯文:謝玄字幼度,從小聰明且理解能力強,與堂兄謝朗一起為叔父謝安所器重。謝安曾告誡約束自己的子侄們,於是問道:
「你們打算怎樣做人行事,而使自己具有美好的名聲呢?」子侄們一時誰也沒有回答上來,這時謝玄答道:「像芝蘭玉樹一樣,且要讓他生在階前庭院中。
」謝安聽後非常高興。
謝玄長大後,顯示出了治理國家的才能,朝廷幾次徵召他,他都推辭不受。後來與王珣一起被桓溫召為掾吏,共同被桓溫禮遇、器重。其時前秦苻堅正當勢力強盛之際,多次侵擾晉國邊境。
於是朝廷下令徵召能夠抵禦北方的文武兼備的良將。謝安便推薦了謝玄。中書郎郗超雖然歷來與謝玄不和,但聽到這一舉薦也不得不嘆息說:
「謝安敢於冒觸犯眾怒的危險舉薦親侄子,確實是英明的;謝玄一定不辜負他叔叔的推薦,因為他確實是難得的人才。」當時許多人都不贊同郗超的看法,郗超說:「我曾經與謝玄共同在桓將軍幕府做事,親眼見他用人能各盡其才,即使是一些細小事務,安排人也非常恰當。
所以知道他一定能成功。」於是朝廷如謝玄回朝。
當時苻堅派軍圍困襄陽,車騎將軍桓衝抗擊他。朝廷下詔命令謝玄徵發三個州的民夫兵丁,並派彭城內史何謙率軍隊在淮水、泗水一帶遊弋,讓他們形成援助襄陽的態勢。襄陽陷落後,苻堅的部將彭超向彭城的龍驤將軍戴逯發動進攻。
謝玄率領後軍將軍何謙駐紮在泗口,想要偷偷地派遣使者告訴戴逯,讓他知道救兵到了,卻找不到前往的途徑。小將田泓請命前往,於是他就潛在水中偷偷地過去,快要到城下時,不幸被敵軍抓獲。敵軍用豐厚的賞賜收買田泓,讓他對彭城守軍說「南來的援軍已被打垮了」。
田泓假裝答應。但到了城下時,卻大聲告訴城中說:「南來的援軍很快就要到了,我一個人前來報信,被敵人抓住,你們一定要努力堅守啊。
」於是被害。
等到苻堅親自率軍駐紮到項城,號稱雄兵百萬。晉孝武帝上詔命令謝玄為先鋒,統領徐州、兗州、青州以及揚州之晉陵、幽州之燕國各支軍隊,和他的叔父徵虜將軍謝石等抗擊,軍數八萬人。謝玄選派遣廣陵相劉牢之率五千人奔襲洛澗,首戰告捷,很快就殺了樑成和其弟樑雲,敵人的步兵騎兵同時崩潰,爭著渡過淮水逃跑。
劉牢之派兵追擊,活捉敵將樑他、王顯、樑悌、慕容屈氏等,獲取其軍用物資。苻堅進軍駐紮在壽陽,在淝水沿岸佈陣列兵,謝玄的軍隊不能過河。謝玄派人對秦將苻融說:
「你們那麼遠到我們的疆土,卻在淝水邊上列陣,這是不想速戰速決。請你們稍微退後一點,也好讓我們的部隊渡過河去同你們拼一拼。我和你們從容**,不也是一件快樂的事情嗎?
」苻堅的部下都說:「咱們應該憑藉淝水把他們堵在河對岸,不能讓他們上岸。我們人多,產人少,情勢一定會有利於我們的。
」苻堅卻說:「只管讓軍隊退後,讓他們過河,等到他們過來了,我們再用鐵騎數十萬把他們全部趕進河裡去,徹底消滅他們。」苻融也認為應該這樣,於是就指揮秦軍向後退卻,誰知後退的命令一發出,那麼多人一下子就亂了陣腳,再也控制不住了。
在這種情況下,謝玄與謝琰、桓伊等人帶領八千精兵渡過淝水。苻堅的軍隊潰敗奔逃,自相踐踏,投水而死的不計其數,淝水因而都堵塞得不流通了。其餘人馬拋棄鎧甲連夜逃走,聽到風聲鶴叫,都以為是東晉軍隊已經來到,草行露宿,再加上挨餓受凍,死去的有十分之七八。
晉帝下詔派殿中將軍慰勞謝玄軍隊。給謝玄加授前將軍、假節的稱號,堅決推辭不接受。朝廷賜給上百萬錢,上千匹綵綢。
希望對你有幫助。
11樓:百巨集註冊
希望對你能有所幫助!
謝玄(343―388年),字幼度,陳郡陽夏(今河南太康縣)人,東晉著名軍事家。
謝玄是宰相謝安之侄,自幼聰慧過人,與表兄謝朗一起,都被謝安所器重。謝安常告誡子侄,並問:「子弟亦何豫人事,而正欲使其佳?
」諸人莫有言者,唯謝玄回答:「譬如芝蘭玉樹,欲使其生於庭階耳」(《晉書 謝玄傳》)。謝安聽後很高興。
謝玄小時候喜歡佩帶紫羅香囊,謝安對此很是擔心,但為了不讓他傷心,於是便在一次和他作遊戲的時候設法把香囊取到手中,把它燒掉,並勸說他以後別帶這種東西,謝玄很聽謝安的話,於是從此也不去佩帶這一類物什。
謝玄長大後,顯示出經國才略,朝廷幾次召用他,他都推辭不受。後來謝玄與王珣被大將軍桓溫召為掾吏,不久任徵西將軍桓豁的司馬、領南郡相,監北征諸軍事。
當時北方前秦最為強大,前秦王苻堅四處用兵,逐漸統一了中國北方,並多次侵擾晉國邊境。於是朝廷商議要挑選一位能夠防禦北方的良將。太元二年(377年)十月,謝安便推薦了謝玄。
中書郎郗超雖然一向和謝氏不和,但聽到這一舉薦卻十分高興,他稱讚道:「安違眾舉親,明也。玄必不負舉,才也」(《晉書 謝玄傳》)。
而別人卻不贊同郗超的意見,郗超又說:「吾嘗與玄共在桓公府,見其使才,雖履屐間亦得其任,所以知之」(《晉書 謝玄傳》)。於是朝廷召謝玄回朝,任他為建武將軍,兗州刺史,領廣陵相、監江北諸軍事,鎮守廣陵(今江蘇揚州市)。
謝玄上任後,仔細分析了當時的形勢,然後他鑑於當時晉軍缺乏戰鬥力的事實,招募勇士,組成「北府兵」。他所招募的人多是從北方逃來的農民,他們這些人背井離鄉、歷盡磨難,有北上抗敵、重返故鄉的強烈願望。經過一段時期的嚴格訓練,成了一支能征善戰的勁旅。
太元三年(378年)二月,苻堅派軍攻打襄陽(屬今湖北省),但為晉軍守將朱序所阻,頓兵城下,久攻不克。苻堅遂採納兗州刺史彭超的建議,在襄陽以東開闢新的戰場,進攻東晉江北各戰略要點,威脅晉都建康,支援襄陽戰場的作戰。七月,令彭超都督東討諸軍事,進攻彭城(今江蘇徐州市);令後將軍俱難、右禁將軍毛盛、洛州刺史鄒保率步騎7萬攻淮陽(今江蘇清江西)、盱眙(今江蘇盱眙東北),同時會梁州刺史韋鍾進攻魏興(今陝西白河東漢江南),以牽制西部東晉軍。
八月,彭超率兵7萬攻彭城,晉沛郡太守、龍驤將軍戴逯率眾守城。晉廷又派右將軍毛虎生率軍5萬鎮守姑孰(今安徽當塗),以抵禦秦軍。
太元四年(379年)二月,謝玄率萬餘人救援彭城,進駐泗口(今江蘇清江西南,即古泗水入淮水之口)。謝玄欲派人潛入城內通知戴逯援軍已到,部將田泓自請前往,卻被秦軍俘虜。秦軍用重金賄賂田泓,讓他宣傳晉軍已經失敗,田泓假裝答應。
到城下時,田泓告訴城中守軍:「南軍垂至,我單行來報,為賊所得,勉之。」(《晉書 謝玄傳》)田泓遂為秦軍所殺。
城中守軍聞後,士氣大振。當時彭超的輜重留在留城(今江蘇沛縣東南),親率輕軍進攻彭城。謝玄於是揚言要派後軍將軍何謙襲擊留城,彭超聞後十分恐慌,放棄對彭城的包圍,返回留城,護衛輜重。
戴遁和彭城太守戴逯乘機率彭城人馬,隨同何謙合力突圍,順利撤出,戴遁帶眾隨謝玄撤回廣陵。
同月,彭超入彭城後,遂留治中徐褒守衛,繼與俱難會師向南進軍。四月,秦將毛當、王顯率步騎2萬自襄陽(今屬湖北)出發,向東與俱難、彭超等人會合,進攻淮南。五月,俱難、彭超攻下盱眙,俘獲晉高密內史毛躁之。
秦軍6萬人將晉幽州刺史田洛圍困於三阿(今江蘇金湖東南)。晉廷極為震驚,速派徵虜將軍謝石率水軍屯塗中(指安徽、江蘇境內滁水流域)。晉右衛將軍毛安之等率4萬人屯堂邑(今江蘇六合北)。
秦將毛當、毛盛率騎兵2萬襲擊,毛安之等潰退。謝玄自廣陵出發救援三阿。不久,秦軍失敗,退保盱眙。
六月,謝玄與田洛率軍5萬進攻盱眙,俱難、彭超再次失敗,退往淮陰。謝玄派何謙等率領水軍乘潮而上,乘黑夜焚燒了前秦在淮水上鋪設的浮橋,邵保戰死,俱難、彭超倉皇北渡淮水。謝玄與何謙、田洛共同率軍追擊,與秦軍在君川(今江蘇盱眙北)決戰,晉軍大勝,俱難、彭超隻身逃往北方。
此次作戰之後,朝廷**封他為冠軍將軍,加領徐州刺史,封東興縣侯。
另:大小謝是指南北朝宋時的謝靈運、齊時的謝朓,是山水詩的代表作家,世稱「大小謝」。
文言文的譯文,文言文的譯文
1乾旱時就囤積船,熱時就囤積皮衣。好象是囤積居奇的意思吧 2河間的遊僧 我不確定 3 我說不好 4一件價值連城的皮衣是由很多的狐皮製成的 是不是冰凍三尺,非一日之寒的意思 5 都沒有了,毛髮將附著在 呢 是不是隻注重外表的華美而忽視內在的東西是不可取的意思 永公學書 文言文的譯文是什麼?智永住在吳興...
文言文的翻譯文言文翻譯的方法
原文 秦伐韓,軍於閼與。王召廉頗而問曰 可救不?對曰 道遠險狹,難救。又召樂乘而問焉,樂乘對如廉頗言。又召問趙奢,奢對曰 其道遠險狹,譬之猶兩鼠鬥於穴中,將勇者勝。王乃令趙奢將,救之。兵去邯鄲三十里,而令軍中曰 有以軍事諫者死。秦軍軍武安西,秦軍鼓譟勒兵,武安屋瓦盡振。軍中候有一人言急救武安,趙奢立...
文言文《七錄》的原文,譯文文言文《七錄》的原文譯文及練習答案
七錄 明史 張溥傳 原文 溥幼好學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數次,後名讀書之齋曰 七錄 譯文 張溥從小就酷愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫後朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反覆六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌...