1樓:愛來得慢去得快
泰國被稱為抄
「微笑的土地」,因為
襲這裡的人都很友好,這是真的!當我們在曼谷飯店吃飯,服務員都很好,他們總是面帶微笑。泰國菜很好吃,但有時有點辣(辛辣的)我。
你還可以在這裡吃中餐,因為很多中國人來住在曼谷多年前。中國菜很好,也不是泰國食物辛辣的。我們美國的食品也可以發現在曼谷,但是,我不吃它。
你知道,我喜歡新的東西我旅行的時候。
天氣一直很熱。昨天下雨,有點冷。但今天又熱了。
你的,瑪麗
希望採納。
2樓:匿名使用者
意思是:
泰國被稱為「微笑之國」,因為這裡的人們都很友好。和它是真的!當我們吃在餐館在曼谷,服務員確實不錯,他們總是微笑。泰國的食物是美味的,但是有時候有點辣(辛辣的)提供給我。
3樓:匿名使用者
泰國被稱為「微笑國度」,因為它是真實的,這裡的人都很friendly.and!當我們在曼谷的版
餐廳吃飯,服務員都很好,他們總權是**iling.thai的食物是美味的,但它有時是一個有點辣(辛辣的)對我來說。您也可以在這裡獲得中國食品,因為很多中國人來住在曼谷多年ago.
chinese食品是非常好,而且它是不辣的泰國美食。我們美國人的飲食也可以在曼谷,但是,我不會吃it.you知道,我想,當我旅行的新事物。
的天氣已經非常hot.yesterday下雨了,有一個小cooler.but今天又熱了起來。
此致,瑪麗
最初的英語是怎麼翻譯成中文的?
4樓:匿名使用者
十九世紀中葉,五口通商的結果使廣州成為中國人從實用角度開始學習英語的最早地方。當時在廣州出現了一本英語教科書,叫做《鬼話》(devil』s talk)。(請檢視參考資料最後一段)
其實,這部旨在教中國人學習英語的課本不過是一種粗淺的、用漢語注音的英語詞彙入門書。例如:把today注為「土地」,把man注為「曼」。
2023年上海的點石齋石印了一本可以被稱之為最早的英語900句的會話書,書名叫《無師自通英語錄》。
這部書突破了《鬼話》只以單詞為核心的編排方式,而代之以譯成漢語的英文句子為核心。當然,它仍採用漢語的字詞來標註英文的讀音。例如:
how many chapters are there in this book?這句英文被注成了「好美呢卻迫忒兒司阿兒。
英語的發展要追溯到公元410年,羅馬人離開不列顛之後,日耳曼部族包括盎格魯、薩克遜開始湧入。羅馬人走後,沒有留下他們使用的拉丁語,反倒是實用的盎格魯薩克遜語言進入到當地人的語言,帶去了新的詞彙。公元597年,**教傳入英國。
**教的流行,使當地人更容易接受拉丁文的怪字。
公元800年,丹麥人入侵英國。維京語言給英語帶來了好戰意味明顯的詞彙,英語中共有2000個詞彙源於維京人。2023年,征服者威廉入侵不列顛,帶來了來自海峽對岸的法語。
法語成為了上層階級與官方事務用語。總的來講,英文大概從諾曼語中吸收了一萬多個單詞。
2023年,英法百年戰爭開始。在這116年的爭鬥中,英語吸收了法語中的戰爭詞彙,並逐步取代法語,成為當權者的語言。
5樓:超越悲傷的事物
就象小孩開始學說話一樣,剛開始他們什麼也不知道,只是跟著大人學,知道 了哪個詞代表哪個意思.不同國家的人剛開始的時候肯定也是這樣慢慢熟悉對方的語言,並加以總結,並告知後人,然後我們才有了各種的翻譯.
按照中國**教史研究專家顧長聲的說法,《聖經》在中國的翻譯最早可推至唐朝(618-907)。公元635年,有國外傳教士抵達當時中國的首都西安傳教譯經,並有一部份《聖經》譯本出版與流傳,但並非全譯,譯本也已失傳。好象這就是最早的翻譯了。
是人家老外翻的。!~
以上都是網上參考的資料。事實上我也認為最早是由進入中國的西方傳教士和其他外國人學習了中文,再將他們本國的知識和生活用語翻譯過來的,只是現在很多譯法已經不為我們所用而已。
另外就是我國近代對外派遣很多留學生,他們到了西方,就像新生兒童學習一門新語言一樣學習了英語,然後對照漢語的內容,就翻譯過來了!
漢語翻譯成法語,漢語翻譯成法語
這是一首詩啊,或者是歌?我就是這樣子 我生來就如此 當我想笑之時 我便開懷大笑 我愛我愛之人 這不該是我之錯 我每次喜歡的 不是同一個人 我就是這樣子 我生來就如此 你還想要什麼 你還要我怎樣 我生為討人歡心 這點無法改變 我的鞋跟太高 這裡應該是haut吧 我的腰背微彎 我的胸部太硬 且我的黑眼圈...
幫忙翻譯成漢語,幫忙翻譯成現代漢語!
純手工翻譯,相信你會大有收穫的!藍天 陽光 沙灘還有穿著比基尼的美女們,所有這些構就成一項令人萬分享受的運動 沙灘排球。但將生機帶到朝陽公園的卻是拉拉隊隊員和她們眩目的舞蹈。稍稍聚焦一下場上的觀眾,他們的表演背後都有一個感人至深的故事。廣東省拉拉隊隊長王雪爾指著同住在不到30平方米一室的該隊17位隊...
whereisgrandma翻譯成漢語
奶奶在 whereisyou翻譯成漢語 應該是where are you?第二人稱you的be動詞是are或were 翻譯 你是誰?where s whereis把它翻譯成漢語?後面的應該是where is兩個英文詞,都解作 在那裡 急,英語翻譯成漢語,50分 我們瞭解一切 大衛,狗是一個偉大的藝術...