現代話翻譯成文言文,有沒有把現代語轉換成文言文的轉換器?

2021-04-15 13:42:31 字數 5811 閱讀 7423

1樓:匿名使用者

吾嘗忘攜眼罩行於道間,偶邂逅一玉樹臨風之年少,欣欣然感爾似曾相識,於是乎親自觸之,奈何卒見一銅鏡止爾,慨然嘆之,嗟乎,嗚呼哀哉!

笑姐姐我了。。。不過古代沒眼鏡沒法翻譯

有沒有把現代語轉換成文言文的轉換器?

2樓:匿名使用者

它也可以將文言文轉換成現代語,很是方便。

3樓:緩緩夜笙歌

擴充套件資料

文言文是以古漢語口語為基礎的書面語,在遠古時代文言文與口語的差異微乎其微。現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。

隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,「文言文」成了讀書人的專用。文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法。其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。

文言文的特色有:言文分離、行文簡練。

文言的特點,是相對白話(包括口語和書面語)而言的,主要表現在語法與詞彙兩方面。

著名語言文學家、教育家王力先生在《古代漢語》中指出:「文言是指以先秦口語為基礎而形成的上古漢語書面語言以及後來歷代作家仿古的作品中的語言」。

文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子、兩漢辭賦、史傳散文,到唐宋古文、明清八股……都屬於文言文的範圍。也就是說,文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。

第一個「文」字,為「紋」,修飾之意。「言」字,是寫、表述、記載等的意思。「文言」兩字,就是修飾過的語言,即書面語言,是相對於「口頭語言」而言,在中國古代長期佔據統治地位。

五四運動以後,白話文才取得正式書面語的資格。 最後一個「文」字,是作品、文章等的意思,表示的是文種。

「文言文」的意思就是指「美好的語言文章」也叫做語體文。而「白話文」的意思就是:「使用常用的直白的口頭語言寫成的文章」。比如像說,「你吃飯了嗎?」。

在我國古代,要表述同一件事,用「口頭語言」(口語)、「書面語言」(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是「吃飯了嗎?」,而用書面語言進行表述,卻是「飯否?」。

「飯否」就是文言文,這裡,「飯」名詞作動詞用,意思為吃飯。

中國在2023年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現當代我們一般將「古文」稱為「文言文」。

在中華數千年曆史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語言使用者「筆談」,是一種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。

4樓:匿名使用者

支援現代文翻譯成文言文,也支援文言文翻譯成現代文。

文言文:

文言文是以古漢語口語為基礎的書面語,在遠古時代文言文與口語的差異微乎其微。現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。

隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,「文言文」成了讀書人的專用。文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法。其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。

經過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起文學大家韓愈等發起「古文運動」,主張迴歸通俗古文。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。

5樓:瘋狂本能

隨社會的發展,不願在等待

6樓:匿名使用者

右有什麼?又不是,??????

7樓:戰神在此鄧玉璽

至一處忽點首喜日幸有此可生

8樓:聶夢甦

智不逾奸,伐之莫勝;知不至大,奸者難拒。忠奸堪易也。上所用者,奸亦為忠;上所棄者,忠亦為奸。

9樓:祝金秋

當遇到一些刻苦銘心得經歷,就不會再去計較名利糾紛,一切都是身外之物!只要活著勝過一切……

現代話翻譯成文言文!求大神! 120

10樓:不懂abc艹

吾將以吾有生之年之愛伊。翻譯:我將會用我此生的時間來愛這個女人

望採納。

現代文翻譯成文言文

11樓:俟夕覃棋

宋國有個人得到了一塊玉,把它獻給了子罕(宋國司城,掌管國家的工程)。子罕不接受。獻玉的人說:

「我給雕玉的人看了,他認為是寶貝,所以才敢獻給你。」子罕說:「我把不貪當作珍寶,你把玉當作珍寶。

如果把玉給了我,那我們都喪失了自己的珍寶,不如咱們各人都儲存著自己的珍寶。」獻玉人叩頭說:「小人帶著寶玉,不能穿越鄉里,獻出它是為了請求免於一死。

」子罕把寶玉留在了鄉里,讓玉人給他雕刻加工,出賣後再讓他回老家去。

12樓:匿名使用者

吾今立誓,若旬內汝語吾一言,或傳吾一訊,吾將顛覆此世間,奔而赴之,娶汝為妻。自戌時半刻,若旬內汝曰:失之無回,回之無復盡美。僅此一語,吾將顛覆此言。

嗟乎!知其不可為而為之. 吾唯卑乙次,十日為限.

明夕何夕,君已陌路。

13樓:歐陽明悅兒

時正孟夏,歲次乙酉。春

秋茶館斑竹西西召同人集於深。賤名亦辱列焉,遂大

得意。庚辰丁亥(具體的日期,作者自己查詢萬年曆而得。)卯正既交,南行之旅已發。

日出入夢鄉,流連至食時。抬眼即見「虎門」石碑。江水滔滔,昔日銷煙遺蹟已泯。嗟乎!復枕黃粱戲蝶。

隅中,至羅湖。行程自卯正至巳初。天龍八部與靜靜來迎。

雖未謀面於昔日,卻實欣喜於刻下。蓋春秋者,亦一江湖也,品評笑論,未嘗不為人生一大快事也;而發於神交初見之時,尤可明性見情焉。

食畢,一行驅車往海洋世界。及至,觸目盡為西洋屋棟,色麗形詭。購票入。見一池水,金魚群集。上有高壁倒掛,流水趨逐,得日射,竟有弱虹現焉。

道旁多雕塑,象海中生物。中有一章魚像,俗謂「八爪魚」者是也。多有稚童合影。

過鐵板橋,卒得睹海洋館尊容矣。遠觀似為一待航之帆,近察則人潮洶湧。似為絕代佳人,只可遠觀,不可近褻耳。

尾附牛後一時辰有餘,卒得魚貫而入,上有墨雲壓頂,下有人氣澎湃,賴既存之憧憬終未駕南轅於北轍。

及入,乘纜車狂飆而下,驚叫連連。見魯濱遜焉,見阿拉丁焉,然未睹魚一尾。甚可怪也。

觀海豚戲水——眾皆謂勝景也——方入水於此,即出水於彼,彼此相隔數十尺之遙,殆非人力可及。以豚之智,之力而拘於方十數丈內,專事媚人,餘不知其心能無觸耶?

至晚,飯畢。眾皆詠歌。孟德有詩曰:

歌以詠志。誠哉斯言。人生幾何,把酒當歌,臨風對月,追昔撫今。

亦一勝事業。今夕之夕何夕?惟祝春秋日盛,一灣淺灘漸廣,游魚可以相忘也矣。

嗟乎!莊子以相忘為志,餘慕之而不能行之也。太上忘情,餘以不能捨流連之樂而徒羨淵魚,亦誠可嘆爾。

伴遊者誰?天龍六部、天龍七部,天鳳八部,西西,香香,天龍八部與靜靜。此志。

14樓:匿名使用者

整天誰也不想誰就行了

15樓:遇璠摩衛

恕汝者,利於吾也。胸弗能藏蛇,弗能夜起,如靈園種棘者也!

16樓:聶民公叔惜芹

為吾自身,當恕汝。人者,不可心藏蛇蠍,不可暗夜心田種棘。

17樓:開葳不嘉淑

試將白話文譯古文:

為私計,吾必汝恕。人,不可蓄毒蠱於心,更忌每夜起,埋荊刺於心。

18樓:滑茗緒惜兒

恕人者正己,無豢蟲於中,無起於夜,荊滿靈園

19樓:雪璧康興騰

昨語文考,餘忐忑入場。題甚難,思慮良久未果,遂思及包中書。餘左右窺探,未見監者顧,即取以書,放於位首,時監者突現於前,一嚇,立趴於桌,作憩狀,監者亦佯未見,踱開。

餘竊語:「嗚呼,虛嚇一場!」後屢欲窺書,奈何監視甚緊,完場,一字未得。

把現代文翻譯成文言文怎麼搞啊

20樓:sui風如影

如果不懂古代漢語語法,是不可能把現代文較準確地翻譯成文言文的。

21樓:匿名使用者

把現代文翻譯成文抄言文不bai

容易。文言文是中國文du

化寶庫裡的瑰寶。

要把現zhi代文翻譯成標準的文

現代文翻譯成古文

22樓:往生

若永不可,則以時止於吾愛爾刻!

愛君臣不復兮,無復一人。每當想之中失,以不孤寂。汝之一言可使我喜喜,也..

而有子之一言以令我涕。後猶能忘汝適凶過我。我見,一日若不覓,我則甚思甚思汝時,吾懼矣,恐其覺。

畏懼...終不能有子。吾知...

吾非汝之唯一,而猶欲與君共。為我傷心之矯得別,遂至終身求你原。吾不知若何矣,我等...

當有效乎?你說會或,汝也是我為人??有人與我言:

命裡有時終須有,命裡無時莫強求

。是也,若非,吾又何強?

【我是渣qaq

23樓:匿名使用者

見過,文言文翻譯成現代文的, 但很少見你這樣的,加油啊

把現代文翻譯成文言文。**等!

24樓:孟凡萌

今日餘懷崇敬之心以閱《詹天佑》之文。其文敘詹天佑主修吾華夏首條鐵路-----京張鐵道之事也。 餘為其愛國所感,為其殊才所服焉。

偉哉,詹公!光緒三十一年,公於列強之阻、之狹、之謔未懼也,亦未卻,毅然而受築京張鐵路之職。其於勘線、開隧、設人字形徑諸事,其困重重,然公未卻,設法以克之。

緣其他心信之:此華人所築成之首條鐵路,必成之以善,否則匪唯遭列強之譏,亦喪吾中華匠人之志也。愛國之心及殊才,促京張鐵路早二載而成,予輕吾華夏之列強以重擊,長吾華人之志,滅列強之威。

此一愛國之路、 爭氣之路也!

閱詹天佑之傳,愛國之情湧乎吾心。乃思及一若彼之人。錢學森者 ,吾國傑出之科學家也。

早年遊學美夷 ,為博士,然聞吾朝得立之訊, 亟決意歸國。乃備文牒,購機票,然斯時,美夷戶部未準其歸,誣之為諜,妄稱其行囊藏機,美夷錦衣衛欺之不輟,然公終未棄,申歸國之志亦不輟!公抗之五載,獲世界人民之援,開國七年八月辛巳,公登歸國之船。

壬寅,喜泣而歸,為祖國建功甚巨。 祖國之強及復興需眾才以為之,若詹錢二公者。吾曹一定要以彼為楷模,篤學以成才,長而報國也。

25樓:happy丹

這個是白等啊

不可能的

26樓:好男兒

我覺得翻譯英語更簡單一點。。

27樓:篤煥支苑博

晝夜交替之際為戌時,家犬以其守夜之性故稱之為「戌狗」。

28樓:狄荃夾谷萍雅

昔有一人,蠢而自私,另有沾光之病。凡其喜之物,總欲得之,以至偷之。

一日,其看中人家門鈴。此門鈴至精且好看,聲亦亮。自思,如何方得之?終決意偷之。

其明知,若碰此鈴即響。響則人聽之,進而被發現而失鈴。如何?

其人忽得一法。自思鈴響耳即聞之,若掩己耳則不聞,遂前去偷鈴。

入夜,其借月光輕至門前。伸手摘鈴,鈴高不及,掃興而歸。

其人慾鄰聾同偷鈴,踩其肩即可摘鈴矣。而又怕聾人不從,只好自踩凳摘鈴。

異日晚,其人帶凳輕至門,踩凳一手掩耳一手摘鈴。豈知剛碰鈴即響矣,主人發覺,即被抓。因他人耳並未被掩,仍能聞鈴響。

蚌方出曝,而鷸過啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌。」蚌亦謂鷸曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸。」兩者不肯相舍,漁者得而並擒之。

文言文翻譯成現代文,《書低》文言文翻譯成現代文

大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者,皆有所養。男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己 力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢...

文言文翻譯成現代漢語文言文翻譯成現代漢語?

翻譯如下 詔商旅自京 攜 便錢至諸州者,所在即給付,無得稽滯。按,太祖開寶三年置便錢務 機構 許民入錢左藏 國庫 給以券,於諸州便換 這段話是講述宋朝的貨幣發展情況。意思是 凡是攜帶大量便錢 宋朝發行的一種紙幣 到各個州的商人,他們所到的地方必須立即兌換成錢,不允許拖延。在宋太祖三年就設立了專門管理...

幫忙翻譯成文言文,幫忙翻譯成文言文 急!!

夫餘幼時與諸人同,以成長為緣己幼故也。餘受業 健體 勞務,皆以餘幼,尚需長故耳。及長,則毋復勉之。成長若蓄資,苟足其額,則可坐享其成,無復憂矣。後乃明其非也。漫哉成長,長至終生。年不同,則成長之旨亦不同 一歲所長者體也,十歲所長者學也,二十所長者情也,五十所長者智也 無論所重者為何,於善悟之人,其皆...