1樓:巔峰雪豹
在科技bai高度發達的du未來,我們將無所畏zhi懼,但這恰恰是最令
dao人擔心的,因版
為只有對大自權然心存敬畏,才能更好的保護環境,無所畏懼將帶給人類災難。這大概就是這句話所想表達的意思。你可以翻譯為,在未來,我們的無所畏懼將是最可怕的
2樓:匿名使用者
我們無懼未來,只畏懼自己。
解讀:我們無懼未來的困難和挑戰,因為人們會用科技和人類智慧去解決問題,但我們畏懼的卻是我們的科技對大自然所帶來的禍害
3樓:匿名使用者
在我們的未來,我們沒有什麼可怕的,但本身
誰幫我翻譯一下這句話?!!!!!!!!!!!!!!!
4樓:匿名使用者
probably. but it can』t hurt to check.
可能吧,但再查一下也無礙。
直譯是:再查一下不會傷到你。問的人不抱希望,但答的人還心存僥倖,希望還有位子。
希望對你有幫助
5樓:心儀物語
_——has the concert hall all been booked yet?
_-----probably. but it can』t hurt to check.
也許吧。copy
不過核查一下也不礙事/無妨。
有兩種可能:
核檢視是否滿員(也不費多大事)。
核檢視是否滿員(也能讓你弄清實施情況究竟如何;或是否還有空位)。
祝你開心如意!
6樓:
this is more effective with older babies, but it can't hurt to try at any age.
這個方法對大寶寶更有效,但是無論寶寶大小,這個方法都是沒有害處的。專it can't hurt to try 試試看屬句中應該是可以試試再確認一下。
7樓:雁過留痕
可能,但是查實一下不難
應該是but it cann't hard to check吧?
8樓:匿名使用者
那個人說:很可能已經預訂滿了,但再查查也無妨。
9樓:hubqq英語先生
可能吧,我再檢查確認一下也行。
10樓:丁悌印堂
這句話是法語額!我用翻譯軟體查的,意思是:
我再說一遍,沒有人告訴我,你也很難
誰能幫我翻譯一下這句話是什麼意思,謝謝(*°∀°)=3
11樓:風中飄零時代
這是表情符號應該不用我說了,應該表達的是本來認為你不會幫忙,結果你突然幫助,很驚訝吧
12樓:斑目童子
「某事」是實在無法確認的事情。
13樓:匿名使用者
……(某事)不能太確定。
14樓:秦
時間,我不是很確定。
求翻譯一下這句話好長啊
誰能給我翻譯一下這句英語的意思,誰能幫我翻譯一下這句英語的意思
為何作為你的最愛會讓你去做你不想做的事呢?為什麼成為你的愛人需要承擔做你不喜歡做的事情呢。望採納。為什麼做你最好的情人,需要你做任何你不想做的事 希望對你有所幫助。為什麼做你最愛的情人 這件事 會強迫你做每一件你不願意做的事情呢?這句話語法有很大的問題,感覺像是機器隨便翻譯的。硬是要翻的話,是 為什...
誰幫我翻譯一下英語,急用誰能幫我翻譯一下這些英文急用十分感謝
像大多數人一樣,你可能經常會遇到這樣的情況,當別人問你要名片你正在找時,發現糟了,不好意思,我正好用完了 或者說 我落在我的其他包裡了 又或者 不好意思,我忘記在辦公室了 接著故事就會這樣發展 這種事情以前從來沒有在我身上發生過 或者 我就知道我今天早上忘了什麼東西 那些機器翻譯的不要太搞笑哦,哈哈...
誰幫我翻譯一下這句英文
看起來他不喜歡去汽車裡休息,而是在外面到處逛,就像在美國一樣。hang around 到處閒逛 outside 副詞,在外面 hangs around outside 意思是在外滿閒逛 看來他沒有去他的汽車裡休息,而是在外面閒逛,就像在美國一樣。hangs around outside是在外面閒逛的...