1樓:匿名使用者
英文的意思,要是用中文就能理解明白了,那英國人美國人早就氣死啦!理解英文,要用英文理解!才有希望理解得恰如其分。不信就算了,反正大多數做不到。
2樓:匿名使用者
不是就一句嗎, 「你在這工作多久了?」
英語-請問這兩句話有區別嗎?
3樓:啦啦威武
第一句強調的是個狀態, 我教了5年數學,所以我有資格當你的數學老師
第二句強調的是個過程,我5年一直都在教數學,所以我熟悉各種曲線嘎嘎~
4樓:匿名使用者
第一句表示已經完成了「我曾經教過五年數學(現在不教了)」
第二句表示還在進行中「我已經教了五年數學了(現在還在教)」
5樓:新穎
有區別,雖然都是被動語態,但一個是完成時,一個不是(我這學期剛學,相信我啊)
英語問題:這兩句話在語法上有什麼區別?如果用這兩種句式表達大致相同意思,在含義上有什麼區別?
6樓:匿名使用者
語法的區別是:第一句是採用的過去現在進行時,表示在過去突然做什麼的時候,某某事情發生了!第二句話是一般過去時,be about to do 是固定用法,你不要被它所迷惑了呀。
不能一位當when 出現的時候就應該用現在進行時了哈,因為when 還有其他的意思。第二句話的when只不過是起一個連線作用。 希望採納哈
7樓:小小小幸福企鵝
大致意思相同 但是
第一個是固定用法,期中when 含有突然之意。
8樓:匿名使用者
愈發角度分析:第一句是過去進行時,描述的是過去的某個時段正在同步發生的事情;
第二句是過去式,陳述過去已經發生的狀態。
含義差距不大,分別如下:(第一句)我正要離開辦公室,**響了。
(第二句)門鈴響起來時,她正準備外出。
9樓:思戀梧桐語
be doing .....when 當什麼的時候,正在做某事
be about to do 打算做某事
這兩句話有什麼區別嗎?英語
10樓:大毛頭和小卷毛
第一句主句bai是someone knocked at the door(有人敲du門),用
zhi了一般dao過去時。而i was going to the dining room是時間狀語從版
句,用了過去將來時,表示"將要權去餐廳"。 第二句主從正好顛倒了:主句是 i was going to the dining room,而從句裡換成了過去進行時,表示"某人正在敲門"。
11樓:匿名使用者
逗號隔開時表示兩段話,邏輯上沒有關聯 and連線時表示邏輯上有關係,而且句型一般一致
這兩句英語的區別是什麼
12樓:一線口語
是一個意思 都是去吃飯
只不過表達的方式不一樣而已
希望對你有幫助哦~
13樓:
一樣的,都是表達我們去吃午飯的意思。
第一種比較嫻熟和成熟,第二種有點強調「走」,「去」的意思。
14樓:
介詞使用情況不同。
1,for接名詞表目的 2,接不定式表目的
15樓:夏星的天
for是表示目的。所以:①:為了午飯一起去吧。②:一起去吃午飯吧。
16樓:棋琦棋
沒區別 一個意思 說法不一樣而已 第一個更隨意一些。
17樓:匿名使用者
第一句是強調中午吃什麼
第二句是強調去吃午飯
18樓:匿名使用者
一個是美語,一個正式點的英語
【英語】【語法】【翻譯】這兩句話表達的意思是一樣的吧?
19樓:匿名使用者
為您解答
第一句,were to do sth這種結構用於if或even if / even though從句中,表示對未來的假設,是一種虛擬語氣,表示對未來一種可能性比較低,幾乎不可能的事情進行假設。
於與將來事實相反的虛擬語氣格式即:
主句:主語+should+do
從句:①if+主語+were to do
②if+主語+should/would/could/might+do
③if+主語+did(動詞過去式)/were
例如:if i were to tell you that i killed him, would you believe me?要是我告訴你是我殺了他,你會相信嗎?
even if the sun were to rise in the west, i would never do such a thing.即使太陽從西邊出來,我也決不做這種事。
第二句,則是一般的條件句,沒有可能性傾向,是主將從現時態,表示一種純粹的條件假設。
20樓:匿名使用者
意思一樣,但第一句錯誤。你用一般過去時和過去將來時配合進行虛擬,時間標誌詞不應是tomorrow,而應該是the next day。
21樓:花自無芯碎自憐
i will cherish it with my heart. 個人覺得捧在手心不能直譯,應當是用心珍惜
22樓:正達美
有區別。前者是虛擬語氣,與將來的情況可能相反即發生的可能性極少。後者是真實句,完全有可能發生。
請問這兩句話的區別是什麼
第一句話是 他一直在找那本書直到說這句話時還保持著一種 找 的狀態。第二句話是 他一直在找那本書,但因為找不到而放棄了。1 專用名量詞 指的是與某些名次有選擇關係的量詞。即某些名次只能用某一個或某幾個專門的量詞,這樣的量詞就是專用名量詞。例如 一本詞典,一匹馬,一條魚。2 臨時名量詞 指的是某些名詞...
請問這兩句話是比喻句嗎,這兩句話是比喻句嗎
比喻句bai 除了常見的明喻 暗喻 借喻du的劃分zhi以外還有很多其它的變dao體的。因為你的句回子沒有上下文,答那麼第一句只能當作比喻了,是明喻弱喻,如果下文就將自己當作荷花來寫了,就不是比喻而是比擬中的擬物了。第二級是標準的明喻了,看起來其實是指明瞭相似點在外形上,五角星是實物,而不是五星形那...
英語翻譯這兩句話有什麼不同之處,英語這兩句話怎麼翻譯
is any difference between the two sentences?what is the difference between these two sentences?is there any difference between the two sentences?英語 這兩...