1樓:匿名使用者
正確。get robbed被動語
抄態襲=be robbed
相當於where were you robbed of your handbag, madam?
女士,你的包在哪被搶的?
主動:rob sb of sth
這裡sb是主語,所以用被動的。
2樓:天才水蜘蛛
你的手提包是在**被搶劫的,女士。
句子寫的對。get robbed.被搶劫。get sth done:讓什麼被做
3樓:__英__雄無敵
不對。where did you get your handbag robbed是不是更好一些
4樓:匿名使用者
你在**被搶的包。。女士
5樓:匿名使用者
你在**得到搶了你的手提包,夫人?
新年快樂
6樓:小天使a夢之家
女士,你如何拿回你被搶的包包
7樓:杭州麻豆網
不對吧。
意思是:女士,你如何拿回你被搶的包包?
8樓:匿名使用者
你的包是在**被搶劫的,女士?
英語大佬幫我看看這個句子寫的對不對?是否有語法錯誤?
9樓:匿名使用者
看出來了抄
,這句英語翻譯的是名詩襲:落霞與孤鶩齊飛,bai秋水共長du天一色。
我的zhi意見是:有很多語dao
法錯誤+翻譯得實在不好,很生硬、雜亂無章。
語法錯誤,例如:to be developing,沒有這種用法。。
雜亂無章,例如:together soaring seemingly.
中國詩詞不好翻譯。我以前做過翻譯,但很少去碰詩詞
看看這個英語句子對不對
10樓:匿名使用者
為您解答
一,before的位置沒問題,可以這麼用,去掉也沒問題,就是每一次我看電影時,有就表示每一次我看電影前
二,on沒問題,因為是個**
browse建議後面加個for,如果你是在**上瀏覽的話,當然,不加語法也對,加了更常用。
11樓:匿名使用者
應該可以用,然而語序很chinglish
我寫的這個英語句子對嗎,有沒有什麼語法錯誤?求各位大神看看
這個英語句子有毛病嗎
完全正確!不定式短語to worry about something的邏輯主語是me,因為前面的形容詞stupid指的是me的特點,所以是用of引出邏輯主語。祝你學習進步,更上一層樓!不明白的再問喲,請及時採納,多謝!it was stupid of me to worry about someth...
請各位幫忙看看這幾個英語句子都對不對,(主要看看語法句子連線等對不),OO謝謝
以上四個句抄子bai都不太正確,我給du 你重新zhi翻譯一下 dao tomorrow,a day of mine,will also mark my loneliness.in this summer,my life will be turned over to a new page.都錯bai...
幫我看下這個英語句子的成分
there be 結構主要用以表達 某處 某時 there has been.是there be 句型結構in the techinical coopetion and cultural exchange 在技術合作和文化交流方面 between china and other countries ...