求日文大神幫忙翻譯一段日文,求日語大神幫忙翻譯下面一段話,感謝。(日語翻譯)

2021-05-30 10:21:57 字數 3290 閱讀 7966

1樓:帥

請在內壁塗抹一層食用油進行保管,這樣可以防鏽。經過長期放置,食用油可能發生酸敗,所以一頂要在洗淨之後再進行使用。

2樓:匿名使用者

在裡面圖上薄薄的一層食用油再進行儲存,能起到防止生鏽的效果。因為長期儲存的時候,油會有氧化的情況發生,一定要洗乾淨再使用。

求日語大神幫忙翻譯下面一段話,感謝。(日語翻譯)

3樓:夜露思苦

僅供參考:

駐在員の皆様が異國の地で仕事をする事は色々大変だと考え、cmw総経理部は年に一回の駐在員旅行(福祉として)の許可を出していました。2023年はcmwの売り上げが悪い事と島田さんの訪中日程が不明であった為、駐在員旅行を見合わせました。

現在、新たに山田さんが駐在され、加藤さんは深せん工場に異動されるという事なので、來年1月に皆様(6人)の小旅行を企畫したいと考えています。

別件ですが、「1月4日」は加藤さんの誕生日なので、會社からお祝いの言葉とプレゼントがもらえます。

お祝いの言葉は攜帯にインストールされているdingding talk のアプリで見れます。

プレゼントは景品リストから1つ選べ、通訳さんと一緒に支給品倉庫へ取りに行けば、受け取ることが出來ます。

4樓:陽光的美女蛇妖

異國での仕事の多くは容易ではないが、総経理部は年間に一度の旅行に駐在する福祉を承認した。2023年には會社の業績が下落したことを考慮して、島田さんはまだcmに入っていないというチームの変更を予定しています。現山田さんもすでに參加しておりますが、加藤さんは2023年に深圳に行きますので、元の月に6人の短い旅をしたいと思います。

元月4日は加藤さんの誕生日で、會社の社員が誕生日の時に、會社からのお祝いと小プレゼント(プレゼントリストで自選できます)をもらって、攜帯**の釘付けシステムで送ることを祝福します。

5樓:666吧巨蟹

異國での多くの仕事の面倒を見て、社長部は毎年1度は駐在員に観光を認めた。2023年は會社の業績が落ちていることを考慮して、島田さんがcmwグループに入っていないことになり、期間を変更しました。今は山田さんも參加して、加藤さんは2023年に深圳で仕事をするので、元の月に6人の小旅行を計畫したいと思っています。

元月4日は加藤さんの誕生日です。會社の社員は誕生日に會社から祝福と小さなプレゼントをもらいます。祝福は攜帯**の釘付けシステムで送ってくれます。

プレゼントは通訳してもらってもいいです。

6樓:匿名使用者

現在、新たに山田さんが駐在され、加藤さんは深せん工場に異動されるという事なので、來年1月に皆様(6人)の小旅行を企畫したいと考えています。

7樓:ve有基情

我覺得你應該收藏起來,不管以後有沒有收藏價值,你也應該收藏反正也不是大票面,以後不管有沒有增值的價值有是最好的,沒有也可以留個紀念,畢竟我們曾經用過這種一元的票面。以後很有可能能掙許多錢,還是留著吧

8樓:消紀的時光

照顧住在們異國工作諸多的不易,總經理部批准了每年給駐在們一次旅遊的福利。2023年您考慮到公司業績下滑,島田先生還未進入cmw的團隊,將計劃改期了。現山田先生也已經加入,加藤先生2023年將前往深圳工作,所以我想在元月份組織六位短途旅行。

元月4號是加藤先生的生日,公司的員工在生日的時候都會收到公司給予的一份祝福和小禮物 (可以在禮物清單種自選一種) ,祝福是通過手機中的釘釘系統傳送的,領取禮物可以請翻譯隨各位到用品倉領取。

異國での多くの仕事の面倒を見て、社長部は毎年1度は駐在員に観光を認めた。2023年は會社の業績が落ちていることを考慮して、島田さんがcmwグループに入っていないことになり、期間を変更しました。今は山田さんも參加して、加藤さんは2023年に深圳で仕事をするので、元の月に6人の小旅行を計畫したいと思っています。

元月4日は加藤さんの誕生日です。會社の社員は誕生日に會社から祝福と小さなプレゼントをもらいます。祝福は攜帯**の釘付けシステムで送ってくれます。

プレゼントは通訳してもらってもいいです。

求大神幫忙翻譯一段日文說明書。醫藥類的

求大神幫忙翻譯成日文

9樓:湖南寫邦科技****

1、複數の當事者の指導と助けの業界の先人や友人に感謝すると同時に、私たちはも

っとプロフェッショナリズムとより良いサービスを報告しようとする。

2、同社は魂のための人々指向の革新によって導かれてきました。 オペレーションの自己改善の概念、長期的な進歩の開発へのアクセスに準備することができます。 私の會社が高品質のビジネス才能と先駆的で革新的な設計スタッフを確保するように、すべてのスタッフの絕え間のない努力を通じて、企業の精神の指導の下で "自己を超えて、卓越性の追求"の企業だけでなく、 多様なソリューションを顧客に提供エリートチームは、。

同社は、製品のデザインと革新性を改善し続け、激しい市場競爭の中で、顧客の信頼を獲得し、良い企業イメージを確立するために、目標として「より良い明日のために、一般的な市場と相互利益」をすべての私の同僚に達しています。

求大神幫忙翻譯一下這一段日語!! 15

10樓:匿名使用者

暑いね。悽いね。先日との

ギャップが笑

好熱啊。好厲害。與前幾天不同(笑)

海日和並みの暑さ!!

「海日和」般的炎熱!!(海日和:天氣非常好,適合去海邊遊玩的天氣)最高っちゃ最高ですね

棒是最棒呢

夏って聞いて未だにワクワクしてしまう

一聽到夏天,現在也會雀躍不已

電車とか室內と外気の差が悽いから體調に気をつけてくださいね!みなさん!!

因為電車之類室內與室外的溫差極大,大家要注意身體哦!

そうだそうだ!

對了對了!

おおかみこどもの雨と雪いかがでしたか?

「狼孩的雨和雪」您覺得怎麼樣呢?

母親が隣で泣き始めて気まずかった笑!

我母親在我旁邊哭起來,讓我好尷尬(笑)

でも感動してくれててよかった!!

但是能讓她那麼感動真是太好了!!

本當に素敵な作品にたずさわる事が出來て幸せです!!!!

能遇到這麼棒的作品真的非常幸福!!!!

またご一緒出來るように頑張らないと!!!

為了能再演繹出這樣的作品我必須努力才行!!!!

これからも素敵な作品に関われますように。

今後希望也能遇到這麼棒的作品。

寫真はちょっと調子乗ってみました笑

**上我稍微試著擺出忘乎所以的樣子(笑)

求翻譯(日文),求翻譯一段日語!

大致意思是 指令碼發生了例外。暗號頁裡包含了無法翻譯的文字,應該是指出現了亂碼。請你確認被指定的資料是否正確。也有可能資料破損了。望採納 沒玩過這種遊戲,表示不清楚解決方案。估計是要你修復,或者就是沒用了。望採納 不能說的祕密?組合組。無頭騎士異聞錄!的playstation?行動式遊戲軟體 無頭騎...

幫忙翻譯一段日文歌詞,幫忙翻譯一段日語歌詞

花 二度 咲 灑落之花無法再度綻放 喜 幾重 蓋 連小小的喜悅之情 都覆蓋了幾層 遠 呼 聲 聞 聽到在遠方呼喚我的名字的聲音 心空 優 包 把即將破碎的心空溫柔地包圍 運命 身 委 花 様 如這花兒一樣 獻身命運 悲 連鎖 清 溶 悲愴的枷鎖 飄然地 純粹地融化 満 生 來 形 慾望 充溢著衍生的...

求大神幫我翻譯下面的一段話成日文,謝謝

3年 小遣 申 込 日本5 経 一緒 大阪 銀座 東京 路上 最後 名古屋 気軽 夜食 頭 屋臺決定 食事 食 體上 100人民元 酒場 背景日本 山口組十五代目 待 受 女將 間 端酒 瞬間 暗 中 抜 出 望採納不懂請追問 3年 貯 小遣 思 5日間 日本旅行 申 込 大阪 銀座 東京 周 道中...