將補充的地址翻譯成英文謝謝,求將地址翻譯成英文,謝謝

2021-03-18 02:18:10 字數 1670 閱讀 6235

1樓:匿名使用者

16f, haiyu building, no.21 fuxing road,haiding district,beijing.

2樓:三浪

added address

求將地址翻譯成英文,謝謝

3樓:節奏狙擊

望花區新民街道開原街2號樓3單元402號

英文翻譯:no.402, unit 3, building 2, kaiyuan street, xinmin street, wanghua district

4樓:

room 402, unit 3, building no. 2, kaiyuan street, xinmin subdistrict, wanghua district.

街道應該是一

級政/辦事機構,在區一下,所以英語為:subdistrict。

幫忙把中文的地址翻譯成英文的,謝謝

5樓:匿名使用者

韓國 首爾特別市復

麻浦區制 上水洞396 斗山apt 104-2304號room 2304, block 104, doosan we've apartment

396 sangsu-dong, mapo-qu,seoul, south  korea.

注:韓國現bai已開始執行新du

式地址,上水洞396 的新zhi地址是甕幕路18街門牌dao5號( dongmak-ro 18 gil 5)。

【上水we've 公寓共有4座,101-104,101旁邊這座是103,104 在101的後面】

6樓:匿名使用者

請將中文的地址發出來

麻煩日語大神把地址翻譯成英文謝謝

7樓:匿名使用者

東京都 世田谷區 祖師谷 4丁目24番1號上智大學祖師谷國際交流會館b棟212

正確的英文翻譯 (157-0065 是郵編):

room 212, block b, sophia soshigaya international house,

4 chome-24-1 kamisoshigaya, setagaya-ku, tōkyō-to 157-0065, japan.

8樓:夜帝乾坤

東京都世田谷區総主教バレー4丁目24ファン1上智大學創立者·バレー國際文化會館、b棟、212

這是一定能看得懂的,因為日語中就有很多同樣的字啊。

9樓:1834初夏

tokyo setagaya founder valley 4 chome 24 times 1, sophia universityfounder valley international hall b building 212

求將日文地址翻譯成英文,謝謝!!! 20

10樓:miku丸

我很負責任的告訴你,這不是日本地址。

往來北 這根本就不是日語。

而且這也根本沒有門牌號,這就不是地址。

11樓:匿名使用者

你是說,你在英語國家嗎??

急求日文地址翻譯成英文,急求將日文地址翻譯成英文地址

海明株式會社抄 福岡市博多區豊2丁目2 70 空港通 ii2 0 3 寄快遞還需要7個數字的郵編!hamming corporation room 203,airport street ampiel block ii,2 chome 2 70,yutaka,hakata ku,fukuoka shi...

日文地址翻譯成英文求大神急,求將日文地址翻譯成英文,謝謝!!!

japan tokyo,chiyoda ku,kawasaki 2 10 11,4f,three producer inc corp mr.gong yi japan,tokyo,chiyoda ku,misaki cho 2 10 11,4 f the production supplier in...

請幫助將下邊文字翻譯成英文,謝謝

這句中文不bai符合中文du的常用表達,有 些拗口哦。的資訊,以便我可以完成報告裡面的申請表。下面的文字翻譯成英文,謝謝各位 60 finally,the facts,and i guess,this is a materialistic world.children,strive for a be...