1樓:幻世萌
孝宗穆皇帝永和十年(甲寅,公元三五四年)北海王猛,少好學,倜儻有大志,不屑細務,人皆輕之。猛悠然自得,隱居華陰。聞桓溫入關,披褐詣之,捫蝨而談當世之務,旁若無人。
溫異之,問曰:“吾奉天子之命,將銳兵十萬為百姓除殘賊,而三秦豪傑未有至者,何也?”猛曰:
“公不遠數千裡,深入敵境。今長安咫尺而不渡灞水,百姓未知公心,所以不至。”溫嘿然無以應,徐曰:
“江東無卿比也!”乃署猛軍謀祭酒。 溫與秦丞相雄等戰於白鹿原,溫兵不利,死者萬餘人。
初,溫指秦麥以為糧,既而秦人悉芟麥,清野以待之,溫軍乏食。六月,丁丑,徙關中三千餘戶而歸。以王猛為**督護,欲與俱還,猛辭不就。
——《資治通鑑》卷第九十九【晉紀二十一】 孝宗穆皇帝開平元年(丁巳,公元三五七年)東海王堅,素有時譽,與故姚襄參軍薛贊、權翼善。贊、翼密說堅曰:“主上猜忍暴虐,中外離心,方今宜主秦祀者,非殿下而誰!
願早為計,勿使他姓得之!”堅以問尚書呂婆樓,婆樓曰:“僕,刀鐶上人耳,不足以辦大事。
僕里舍有王猛者,其人謀略不世出,殿下宜請而諮之。”堅因婆樓以招猛,一見如舊友,語及時事,堅大悅,自謂如劉玄德之遇諸葛孔明也。 …… 威,苟太后之姑子也,素與魏王雄友善。
生屢欲殺堅,賴威營救得免。威得幸於苟太后,堅事之如父。威知王猛之賢,常勸堅以國事任之,堅謂猛曰:
“李公知君,猶鮑叔牙之知管仲也。”猛以兄事之。 …… 秦王堅行至尚書,以文案不治,免左丞程卓官,以王猛代之。
堅舉異才,修廢職,課農桑,恤困窮,禮百神,立學校,旌節義,繼絕世;秦民大悅。 孝宗穆皇帝昇平二年(戊午,公元三五八年)王猛日親倖用事,宗親勳舊多疾之。特進、姑臧侯樊世,本氐豪,佐秦主健定關中,謂猛曰:
“吾輩耕之,君食之邪?”猛曰:“非徒使君耕之,又將使君炊之!
”世大怒曰:“要當懸汝頭於長安城門,不然,吾不處世!”猛以白堅。
堅曰:“必殺此老氐,然後百寮可肅。”會世入言事,與猛爭論于堅前,世欲起擊猛。
堅怒,斬之。於是群臣見猛皆屏息。 孝宗穆皇帝昇平三年(己未,公元三五九年)秦王堅自河東還,以驍騎將軍鄧羌為御史中丞。
八月,以咸陽內史王猛為侍中、中書令,領京兆尹。特進、光祿大夫強德,太后之弟也,酗酒,豪橫,掠人財貨、子女,為百姓患。猛下車收德,奏未及報,已陳屍於市,堅馳使赦之,不及。
與鄧羌同志,疾惡糾案,無所顧忌,數旬之間,權豪、貴戚,殺戮、刑免者二十餘人,朝廷震慄,奸猾屏氣,路不拾遺。堅嘆曰:“吾始今知天下之有法也!
” …… 秦王堅以王猛為輔國將軍、司隸校尉、居中宿衛、僕射、詹事、侍中、中書令,領選如故。猛上疏辭讓,因薦散騎常侍陽平公融、光祿、散騎西河任群、處士京兆朱彤自代。堅不許,而以融為侍中、中書監、左僕射,任群為光祿大夫、領太子家令;朱彤為尚書侍郎、領太子庶子。
猛時年三十六,歲中五遷,權傾內外;人有毀之者,堅輒罪之,於是群臣莫敢復言。以左僕射李威領護軍,右僕射梁平老為使持節、都督北垂諸軍事、鎮北大將軍,戍朔方之西;丞相司馬賈雍為雲中護軍,戍雲中之南。 ——《資治通鑑》卷第一百【晉紀二十二】 太宗簡文皇帝鹹安二年(壬申,公元三七二年)八月,秦丞相猛至長安,復加都督中外諸軍事。
猛辭曰:“元相之重,儲傅之尊,端右事繁,京牧任大,總督戎機,出納帝命,文武兩寄,鉅細並關,以伊、呂、蕭、鄧之賢,尚不能兼,況臣猛之無似!”章三四上,秦王堅不許,曰:
“朕方混壹四海,非卿無可委者?卿之不得辭宰相,猶朕不得辭天下也。” 猛為相,堅端拱於上,成官總己於下,軍國內外之事,無不由之。
猛剛明清肅,善惡著白,放黜屍素,顯拔幽滯,勸課農桑,練習軍旅,官必當才,刑必當罪。由是國富兵強,戰無不克,秦國大治。堅敕太子巨集及長樂公丕等曰:
“汝事王公,如事我也。” 烈宗孝武皇帝寧康三年(乙亥,公元三七五年)六月,秦清河武侯王猛寢疾,秦王堅親為之祈南、北郊及宗廟、社稷,分遣侍臣遍禱河、嶽諸神。猛疾少療,為之赦殊死以下。
猛上疏曰:“不圖陛下以臣之命而虧天地之德,開闢已來,未之有也。臣聞報德莫如盡言,謹以垂沒之命,竊獻遺款。
伏惟陛下,威烈振乎八荒,聲教光乎六合,九州百郡,十居其七,平燕定蜀,有如拾芥。夫善作者不必善成,善始者不必善終,是以古先哲王,知功業之不易,戰戰兢兢,如臨深谷。伏惟陛下,追蹤前聖,天下幸甚!
”堅覽之悲慟。秋,七月,堅親至猛第視疾,訪以後事。猛曰:
“晉雖僻處江南,然正朔相承,上下安和,臣沒之後,願勿以晉為圖。鮮卑、西羌,我之仇敵,終為人患,宜漸除之,以便社稷。”言終而卒。
堅比斂,三臨哭,謂太子巨集曰:“天不欲使吾平壹六合耶!何奪吾景略之速也!
”葬之如漢霍光故事。 ——《資治通鑑》卷第一百三 【晉紀二十五】採納哦
誰有後漢書卷五十六的文言文翻譯拜託各位了 3q
誰有文言文 為盜之道 的翻譯拜託各位了 3q
2樓:猴敵郝
原文: 齊之國氏大富。宋之向氏大貧,自宋之齊請其術。
國氏告之曰:“吾善為盜。始吾為盜也,一年而給,二年而足,三年大壤。
自此以往,施及州閭。” 向氏大喜。喻其為盜之言,而不喻其為盜之道。
遂逾垣鑿室,手目所及,亡不探也。未及時,以髒獲罪,沒其先居之財。 向氏以國氏之謬己也,往而怨之。
國氏曰:“若為盜若何?” 向氏言其狀。
國氏曰:“嘻!若失為盜之道至此乎?
今將告若矣:吾聞天有時,地有利,吾盜天地之時利、雲雨之滂潤、山澤之產育,以生吾禾,殖吾稼,築吾垣,建吾舍。陸盜禽獸,水盜魚鱉,亡非盜也。
夫禾稼、土木、禽獸、魚鱉,皆天之所生,豈吾之所有?然吾盜天而亡殃。夫金玉、珍寶、谷帛、財貨,人之所聚,豈天之所與?
若盜之而獲罪,孰怨哉? 翻譯: 齊國有家姓國的人很富,而宋國有家姓向的人很窮。
一天,向家特地從宋國到齊國去,向姓國的請教發財致富的訣竅。 姓國的告訴他說:“我不過會偷盜罷了。
當年開始做盜賊時,一年就能自己養活自己,二年就有盈餘,到了第三年就非常富裕了。從此以後,有能力接濟周圍的鄰居了。” 姓向的聽了非常高興。
但他只記住了做強盜的話,而沒有領會怎樣去“盜”的道理。於是回去以後,便翻牆打洞,凡是手所能摸到的、眼睛所能看下馬看到的,無所不偷。沒有多久,官府以盜竊罪把他抓去,原先所有的財產也都被沒收了。
姓向的以為姓國的人欺騙自己,便找上門去抱怨他。 姓國的人問:“你是怎樣偷的呀?
” 姓向的把偷盜的經過告訴了他。國氏說:“唉呀!
你違反做賊的道理竟達到如此境地啊!現在我把道理告訴你吧:我知道天有春夏秋冬之時序,地有稻樑菽黍之出產。
我偷的正是天地的時利。雲雨可以滋潤莊稼,山林沼澤可以植樹養魚,我利用這些來種植我的莊稼,修築我的牆垣,建造我的房屋。在陸地上,我‘偷盜’飛禽走獸;在水裡,我‘偷盜’魚、鱉水產,真是無所不‘偷’。
五穀、瓜果、莊稼、土地樹木、飛禽走獸、魚蝦龜鱉都是自然界裡生長的,哪一件是屬於我的呢?然而我偷自然界的東西卻是遭不到禍殃的。可是金銀、珠玉、谷帛、錢財貨物,都是人們積聚起來的,啊一件是自然界所賜予的呢?
你去偷這些東西而獲罪**,那怪誰呢?”。。。
高中語文選修文言文翻譯拜託各位了 3q
3樓:程蔓珂v圃
從前有個愚蠢的人到了朋友家裡。主人給他食物,這人嫌棄主人的菜淡而無味,主人聽到後,就加了些鹽。味道就非常鮮美,這個愚蠢的人便想:
“菜的味道鮮美,是由於加了鹽,加少許一點便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?”這個愚笨的人沒有智慧,只是空口吃鹽,吃得以後口味敗壞,反而被鹽所禍害。
文言文翻譯(預防風災)拜託各位了 3q
4樓:手機使用者
在江湖上旅行就是怕大風。冬季起風有個漸變的過程,行船可以預先防備;只有大熱天的風是突然刮起來的,行船常常遇難。曾聽說在江湖上做買賣的人有一種辦法,可以避免這種災害。
一般夏天起風的現象在午後發生。想行船的人,一交五更就要起來,看見月亮星星光明潔淨,四面一直到天邊,一點雲霧都沒有,就可以出發;到了上午九十點鐘就停船。這樣,再不會碰到大風了。
國子監的李元規說:“我用這種方法遊歷江河,一生都不曾遇到風暴的災難。” 大致是這樣吧
記得采納啊
文言文《七錄》的原文,譯文文言文《七錄》的原文譯文及練習答案
七錄 明史 張溥傳 原文 溥幼好學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數次,後名讀書之齋曰 七錄 譯文 張溥從小就酷愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫後朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反覆六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌...
《緣木求魚》的原文和譯文,文言文 緣木求魚 翻譯!!
孟子 梁惠王上 以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。意思 緣木 爬樹。爬到樹上去找魚。比喻方向或辦法不對頭,不可能達到目的。文言文 緣木求魚 翻譯!緣木求魚 的譯文?lv.4 推薦於 2017 11 26 孟子問 大王的最大心願可以說給我聽聽嗎?宣王笑而不答。孟子說 那麼,大王的最大心願可以知道了,...
鐵杵磨針的文言文譯文加原文鐵杵磨針文言文翻譯
成語原文磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰 欲作針。太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。翻譯 磨針溪是坐落在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業,就放棄學習離開了。他路過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,問她...