古之君子,有以千金求千里馬者 這篇古文的字詞翻譯

2021-09-18 21:40:32 字數 3003 閱讀 4568

1樓:匿名使用者

古代有個君王為了千里馬不惜重金聘請千里馬的人

古人之君 有以千金求千里馬者 是那篇文言文裡的?順便求翻譯

古之君子,有以千金求千里馬者,三年不能得。求全文翻譯。

2樓:小克的年華

古代的君子,有用千金來求購千里馬的人,多年不能夠得到。

《古之君王有以千金求千里馬者》要求:要有原文和原文翻譯,並說出本文告訴我們一個什麼道理?

千金市骨翻譯: 原文: 古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:「請求之。」君遣之

3樓:舊城南憶往

翻譯:從前有個想用千金重價徵求千里馬的國君。過了很多年,仍無收穫。這時,宮裡一位太監對君王說:「請您把這個差使交給我吧!」國君派遣他短短幾個月內買到千里馬。

出處:出自劉向編訂的《戰國策·燕策》

原文:古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:「請求之。」君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。

君大怒曰:「所求者生馬,安事死馬而捐五百金?」涓人對曰:「死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!」於是,不能期年,千里馬者至者三。

白話譯文:

從前有個想用千金重價徵求千里馬的國君。過了很多年,仍無收穫。這時,宮裡一位太監對君王說:

「請您把這個差使交給我吧!」國君派遣他短短幾個月內買到千里馬。侍臣用五百金將死千里馬的屍骨買了回來。

返回把這件事給國君覆命時,國君非常生氣,怒斥道:「我要的是活馬,**用得著用五百金買這死馬的屍骨?」侍臣說:

「死馬的屍骨您都願意用重金買了,何況是活的馬?人們必定會認為您是真心想買馬的國君。一定有人自己上門獻馬。

」在這以後,不到一年,國君果真得到了好幾匹別人主動獻來的千里馬。

4樓:蝸居藝校

沒事幹?你你問我,我怎麼知道你自己不會去看神經病年,我怎麼知道啊?是不是啊?

我就是為了有獎勵我才跟你說的,其實吧,這個的意思呢,就是古之君王有以千金,求千里馬者,三年不得。混人閆於京燕請求織金。其實。

課外古文千里之馬 古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得.涓人言於君曰:「請求之.」君遣之.三月得千里

5樓:戀莫

小題1:花費,此指白白費掉 ,通「返」,返回

小題2:所要買的是活馬,要死馬幹什麼

小題3:死馬且買之五百金,況生馬乎 天下必以王為能市馬.馬今至矣!

小題1:

試題分析;本題中兩字詞易理解錯誤,要注意,「捐」是古今異義詞,古義是「花費」「浪費」,「反」通「返」,這在古文中很常見。

點評:本題不難,句意淺顯,容易理解。解釋文言字語首先要弄懂句子的意思,在句子的語境中理解字詞的意思。

小題2:

試題分析:「所」,虛詞不譯;「求」,文中是「買」;「生」:活的;「安」,表示反問;「事」:做什麼。

點評:本題不難,句子內容很簡單。翻譯文言句子,首先要理解整篇文章的文意,弄清句子前後的語境,做到句不離篇,其次要注意句中的關鍵字詞,要翻譯準確,不可遺漏,第三儘量直譯,不便直譯就要意譯,注意特殊句式、通假字、詞類的活用、古今異義等問題,第四句子要通順,語氣要連貫,結構要完整,注意句子中省略內容,在不影響句子原意的前提下可增加少量字詞來疏通句子。

小題3:

試題分析:將短文大致翻譯一下,瞭解內容,然後再根據題乾的提問在文中尋找相關文字資訊作答。

點評:本題不難,文中有明確的文字資訊。瞭解文章內容,就要弄清作者寫了些什麼,從哪些方面所寫的,對文言文來說,也是如此。

翻譯古文

6樓:匿名使用者

燕昭王收拾了殘破的燕國以後登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來招募賢才,想要依靠他們來報齊國破燕殺父之仇。為此他去見郭隗先生,說:「齊國乘人之危,攻破我們燕國,我深知燕國勢單力薄,無力報復。

然而如果能得到賢士與我共商國是,以雪先王之恥,這是我的願望。請問先生要報國家的大仇應該怎麼辦?」

郭隗先生回答說:「成就帝業的國君以賢者為師,成就王業的國君以賢者為友,成就霸業的國君以賢者為臣,行將滅亡的國君以賢者為僕役。如果能夠卑躬屈節地侍奉賢者,屈居下位接受教誨,那麼比自己才能超出百倍的人就會光臨;早些學習晚些休息,先去求教別人過後再默思,那麼才能勝過自己十倍的人就會到來;別人怎麼做,自己也跟著做,那麼才能與自己相當的人就會來到;如果憑靠几案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那麼供人驅使跑腿當差的人就會來到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲呵斥,那麼就只有奴隸和犯人來了。

這就是古往今來實行王道和招致人才的方法啊。大王若是真想廣泛選用國內的賢者,就應該親自登門拜訪,天下的賢人聽說大王的這一舉動,就一定會趕著到燕國來。」

千金市骨原文及翻譯及註釋

7樓:匿名使用者

千金市骨原文:古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人

千金市骨文言文翻譯

8樓:奈婷仍妙鬆

千金市骨

處:《戰

策》原文:古君

千金求千馬者三

能涓言於君曰:

請求君遣三月千

馬馬已死

買其首五百金反報君

君怒曰:

所求者馬

安事死馬

捐五百金涓曰:

死馬且市

五百金況馬乎必

王能市馬

馬今至矣於能期

千馬至者三

譯文:古代

君主君想用千金徵求千馬三

仍找君侍臣說:

請讓我找

吧!君送走三月

找匹千馬馬已經死

花費500金買

死馬屍骨報告君

君非氣說:我要

馬白費500金買

死馬用?

侍臣答道:

匹死馬您都願意用500金買都定

認王肯重價買千馬快

獻馬於君匹別獻千馬

課外古文千里之馬古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得

小題1 花費,此指白白費掉 通 返 返回 小題2 所要買的是活馬,要死馬幹什麼 小題3 死馬且買之五百金,況生馬乎 天下必以王為能市馬.馬今至矣 小題1 試題分析 本題中兩字詞易理解錯誤,要注意,捐 是古今異義詞,古義是 花費 浪費 反 通 返 這在古文中很常見。點評 本題不難,句意淺顯,容易理解。...

世有伯樂,然後有千里馬,千里馬常有,而伯樂不常有 這句話的出處

馬說 原文 馬說 開篇 世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。世有伯樂,bai然後有千里馬。du千里馬常有zhi,而伯樂不常有dao。這是唐代韓愈的內一句名言。其意思容是指世上有識別馬的伯樂,然後千里馬才被發現。千里馬一直都存在著的。但是伯樂不是任何時候都有的。這說明這樣的一個顯而易見的...

馬說中伯樂,千里馬,食馬者,策馬者分別比喻什麼誰能告訴我啊

伯 樂 能發現並賞識任用人才的人或是知人善任的賢君。千里馬 未被發現的真正人才。食馬者 愚妄淺薄的統治者。策馬者 不識人才和摧殘人才的統治階級。這是安徽省中考給的答案 伯樂 發現人才,賞識人才,任用人才的人 食馬者 愚昧無知的統治者 千里馬 有才華的人 伯樂與善於發現人才,重用人才的封建統治者 千里...