儘量幫我翻譯下面的句子,能文藝點就更好了

2021-09-20 08:32:24 字數 1069 閱讀 7014

1樓:匿名使用者

他一出現彷彿能吸取生命,明顯能感覺到一種恐怖的氛圍中總是籠罩在他周圍

解析:very presence。 very單說是正是,但是在這裡兩個詞語合起來是「出席」的意思

his very presenc 他一出現

drain life 吸取生命

an aura of palpable dread 明顯的恐怖氛圍

his ever-present companion 他經常存在的夥伴

但是一句話不能每個詞都直譯,要上下能正常的銜接在一起,所以連起來就是:

他一出現彷彿能吸取生命,明顯能感覺到一種恐怖的氛圍中總是籠罩在他周圍。(因為沒有上下文,所以感覺他應該不能真正的吸取生命,加一個「彷彿」)

下面的都是翻譯軟體翻譯出來的,連句子的結構都沒搞清楚

2樓:匿名使用者

他在排水管的生活,可觸及畏懼的氣氛是他無時不在的伴侶。

3樓:小飛俠

他被鬼魂折磨著,可感知的恐懼夢魘一直糾纏著他。

4樓:匿名使用者

鬼魂的折磨和觸手可及的恐懼一直糾纏著他。

5樓:

他的生活是在下水道出現的,那易見的恐懼是他光環下無時不在的同伴。

6樓:匿名使用者

在他的生活 裡,靈魂已經耗幹,他什麼都不想做,害怕,使他希望有一個夥伴在他身邊。

7樓:hello藍草

他被噩夢折磨著,可感知的恐懼夢魘一直糾纏著他,讓人同情。

8樓:

他渾噩的生活,一個顯而易見的恐懼是他的同伴的光環無時不在

9樓:匿名使用者

他的存在排水生活,和光環的明顯的恐懼是他不斷的同伴。

10樓:匿名使用者

他的出現下水道的生活,一個顯而易見的恐懼是他的光環無時不在的同伴

11樓:匿名使用者

這個是關於遊戲的文字嗎?還是文學作品**現的?

哪位懂日語的高手幫我翻譯下面的句子(請自己翻譯 ,擇優給分

被機械牢籠困住 的籠中小鳥 夢的深處 夜裡懷抱著時間的記憶 羽翼掙扎卻仍然 微笑 的藍色蝴蝶 鎮魂曲也準備了麼 如果被這樣的眼光注視著的話 就好像會被看穿屍臭 冰冷的身體也會變得溫暖起來 魔性天使 乾枯的肌膚滲入了人聲的嘈雜 魔性天使 不協調 無邊無際的狂氣 沉沉睡去如果發光的水泡 將無盡黑暗 全部...

誰能幫我把下面的句子翻譯成英語 歲月曾著風雲,更待滿樹繁花

days and nights we undergo storms and lightenings,expecting booms of blossom.years ceng zhuo situation,more to the tree with flowers once the storm mo...

請幫我翻譯一下下面的短語和句子謝謝

1 也許如果想做點與眾不同的事情,最重要的是找一些我們喜歡或是擅長的事情。2 明智的決定 資深編輯和記者對於報道事件的內容和方式作出了明智的決定。3 與 有聯絡 他們同樣確信讀者和這個故事有聯絡。4 特寫 對於長而重要的文章來說,例如一篇特寫,編輯會告訴我如何去發展故事。5 適應 儘管我採訪了很多名...