1樓:渾無向
我小人也,無胸襟,不能容人。我目無善惡,惟知非我之過,人勿犯我。
爾不必在此故作文雅,我粗鄙無學,惟能報以一笑也。
哪位高手幫我把下面的話翻譯成文言文:
2樓:匿名使用者
誠願吾師新年教祺,師母順遂,年弟康愉
3樓:孟凡萌
於新歲,**唯祈吾師和順,師母融融,師弟(妹)安康!
4樓:菜鳥十七世
就這樣挺好的,整古文幹啥
5樓:vip天下歸心
師,育人者也,止次於親者,生從師數載,自思吾師辛勞,勞其一生,願師安好,師母安好,至生金榜題名時,回鄉報師恩。
本人文采有限,寫幾句話樓主能看上哪句就用哪句吧,呵呵,希望你能滿意。
幫我把下面的句子翻譯成文言文,謝謝
6樓:方小河
言必君子小人,以為聰慧無人能及者,會其遊青樓、揭人之短,焉得不復言君子?悠悠半歲,甚無人品也!且反躬自問!莫妄言他人借汝之米而還汝以糠!啐!
7樓:孟凡萌
竟日言必君子小人,自認己之慧無能及者,彼時遊青樓、謗人非,焉不復言哉?半世虛度,竟無德焉。宜自省之,勿似世人皆於汝處貸米償糠耳!咄!
幫我把下面的文言文翻譯成白話文、謝謝了!!!!!
8樓:匿名使用者
1 (同樣用漢
復字為原
制料)文章打個比
bai方就是米燒成飯,詩歌打個du比方就是米zhi釀成酒;飯不改變米dao的形狀,酒不管形狀還是口感完全變了。(文章還是漢字堆積的意思,詩歌就是文字醞釀成更具回味的東西)
2 只有迴歸自己的人性根本,所以有真實的情感流露;有真情流露,才能寫出真實的詩歌。(老趙的名詩:田納西的餡餅 就是人性根本,真情流露的典範,不過也tm的太真性)
3 只有自己是個心胸寬闊目光高遠的豪放之人,才能寫出豪放的詩歌,如果本身不是心胸寬廣的豪放之人,故意去裝豪放寫詩歌,那麼真正不在意規則突破羈絆的詩,很少啊。
求幫我把下面的文言文翻譯成白話文、謝謝! **等~
9樓:◤▁★配角
網上沒復找到,這是自己根據註釋翻譯製的:
利益相交則互相bai爭搶du
,利益相違背則互相爭鬥zhi
,力量大的(用身體)搏dao鬥,牙齒鋒利的(用牙齒)撕咬,爪剛硬的(用利爪)決鬥,人多的(用人數)傾軋,軍力強的(用軍隊)除殺,屍體遍野,草地都染上了血。這之後強大而有力量的人出現並治理。人們經常成群結伴地阻撓,因此號令出現,而君臣之別和戶籍、軍隊制度建立。
10樓:米覓木子
兩個人互相之間爭鬥,力氣大的人用身體來搏擊,牙齒鋒利的人用牙來咬。。。。。。。。。。。。然後被強壯有力氣的人阻止。通常為了避免艱難險阻,發號施令,這樣就出現了君臣之間、軍隊之中的法令。
幫忙將下面的句子翻譯成文言文,謝謝
11樓:匿名使用者
3.兵無為將意者,非良兵也.
5.甚矣,先生之蠻.
6.謬矣,唐氏與風車戰.
12樓:匿名使用者
汗。。。。翻譯成文言文做什麼?瘋老師
幫我把下面的2小句文言文翻譯成白話文、謝謝! !
13樓:匿名使用者
1. 把先儒的定論學習熟悉了,但從沒有從自身出發去領會,以求找到其中最隱祕的意義,這就不過是「這裡也是引述朱子的話,那裡也只是引述朱子的話」而已。
2. (推而言之,)《尚書》《春秋》雖不是朱子所傳授的(指註解不是朱熹親自所寫定),但也是朱子所贊同的說法。
14樓:守望璨爛的孤獨
學習並熟讀以前儒家的定論的學說,但從沒有從自身出發去領會,推究其中隱含的意義,這就是「這裡也是引述朱子的話,那裡也只是引述朱子的話」啊。
2《尚書》《春秋》雖不是朱子所編寫,但卻是朱子所贊同的說法。
15樓:匿名使用者
意思是說, 朱熹晚年眼睛出了問題,看不成書了,於是只能全天靜坐,卻不小心開了...
能幫我把下面這句話翻譯成古文嗎?
16樓:魚兒入紅塵
i love three things in this world. sun.moon and you.
sun for morning. moon for night an d you forever.
文言文:浮世萬千,吾愛有三。日月與卿。日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
現代文:這個世界上我最喜歡的東西有三樣,太陽,月亮和你。早上喜歡太陽,晚上喜歡月亮,永遠喜歡你。
17樓:匿名使用者
吾有三愛,日,月,卿。日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮
18樓:匿名使用者
吾愛有三,一為日,二為月,三為卿,日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
19樓:憶楓絮
浮世三千,吾愛有三
日 月 卿
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
幫我把下面的2小句文言文翻譯成白話文、謝謝! !
20樓:匿名使用者
哪個好你們好,開機,藉口拒絕預計雨花結婚,蠻好,計劃購買回沒回家回家
幫我把這句話翻譯成文言文
願君勿取安坐待客之姿行,君若不欲,此皆空談也。是這個意思嗎 說實話 後兩句不清楚你要表達什麼 孟子道性善言必稱堯舜 原文滕文公為世子 1 將之楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。1 世子自楚反,復見孟子。孟子曰 世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成規 2 謂齊景公曰 彼,丈夫也 我,丈夫也 吾何畏彼...
幫忙翻譯成文言文,幫忙翻譯成文言文 急!!
夫餘幼時與諸人同,以成長為緣己幼故也。餘受業 健體 勞務,皆以餘幼,尚需長故耳。及長,則毋復勉之。成長若蓄資,苟足其額,則可坐享其成,無復憂矣。後乃明其非也。漫哉成長,長至終生。年不同,則成長之旨亦不同 一歲所長者體也,十歲所長者學也,二十所長者情也,五十所長者智也 無論所重者為何,於善悟之人,其皆...
求普通話翻譯成文言文,白話文翻譯成文言文翻譯器
吾受矣斯,我欲去此生者,以求吾樂,吾之生兮!君安在?與獸花為伴。吾何欲焉,去汝,去一切 恕我直言你這個翻譯成英語好 哪有這種東西,你還是去買本古漢語字典,好好學學。像 把欠的先還給我,我會再給你需要的 這種話,機器根本不懂怎麼譯,只有人 有文言文基礎 才能翻譯成 將欲取之,必先予之 什麼軟體可以把普...