1樓:team離殤
詩詞原文,採桑子·重陽
一九二九年十月 ***
上闋: 人生易老天難老,歲歲重陽。今又重陽,戰地黃花分外香。
下闋: 一年一度秋風勁,不似春光。勝似春光,寥廓江天萬里霜。
賞析,古詩詞中傷春怨秋,嗟貧嘆老,這種作品是太多了。但在這裡,卻完全是另一種思想感情,這意義是豐富的,這情緒是昂揚的。它揭示出不朽的歷史發展規律,它體現了革命的樂觀主義精神,象格言一樣精警,真是耐人尋味。
歲歲年年,都有重陽,重陽是過不完的。古人每逢重陽,也往往作詩填詞,大約不外花酒空愁,一片蕭瑟,滿懷岑寂。只有***此詞不達意,意趣橫生,戛然獨造。
這首詞描寫了重陽節的戰地風光,表現了戰爭勝利後的喜悅和對革命前途的樂觀
採桑子·重陽的詩詞鑑賞
2樓:曉風
「悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰」。自戰國楚宋玉《九辯》以來,「悲秋」就成為中國古典詩賦的傳統主題。而前人以「九九重陽」為題材的詩章詞作,更借悽清、蕭瑟、衰颯的秋色狀景託怨情、興別恨,少有不著一「悲」字者。
諸如王維的「遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人」、杜甫的「弟妹蕭條各何在,干戈衰謝兩相催」、杜牧的「塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸」、蘇軾的「萬事到頭都是夢,休休,明日黃花蝶也悲」等,或敘寫羈旅他鄉的孤寂清冷,或敘寫羈旅他鄉的孤寂清冷,或寄寓傷時憂國的悽愴痛楚,或傾吐落拓失意的抑鬱苦悶,或抒發獲罪被貶的萬端感慨,皆「婉轉附物,招悵切清」。***的這首詞卻脫盡古人「悲秋」的窠臼,一掃衰頹蕭瑟之氣,以壯闊絢麗的詩境、昂揚振奮的豪情,喚起人們為理想而奮鬥的英雄氣概和高尚情操,獨步詩壇。
詞以極富哲理的警句「人生易老天難老」開篇,起勢突兀,氣勢恢巨集。「人生易老」是將人格宇宙化,韶光易逝,人生短促,唯其易逝、短促,更當努力進取,建功立業,莫讓年華付流水。「天難老」卻是將宇宙人格化。
寒來暑往,日出月落,春秋更序,光景常新。但「難老」並非「不老 」,因為「新陳代謝是宇宙間普遍的永遠不可抗拒的規律」(***《矛盾論》)。「人生易老」與「天難老」,一有盡,一無窮;一短促,一長久;一變化快,一變化慢。
異中有同,同中有異,既對立又統一。這並非「天行鍵,君子以自強不息」這一古老格言的簡單趨附,而是立足於對宇宙、人生的清理並茂的認知和深刻理解的高度,揭示人生真諦和永恆真理,閃耀著辯證唯物主義的思想光輝,具有極強的審美啟示力。「歲歲重陽」承首句而來,既是「天難老」的進一步引申,又言及時令,點題明旨,引起下文:
「今又重陽,戰地黃花分外香」。「今又重陽」是「歲歲重陽」的遞進反覆,年年都有重陽節,看似不變,其實也在變,各不相同:如今又逢佳節,此地別有一番風光。
古有重陽登高望遠、賞菊吟秋的風習。在歷代詩文中,重陽節與菊花結下了不解之緣。而身逢亂世的詩人,往往借寫菊花表達厭戰、反戰之情,即菊花是作為戰爭的對立面出現的。
但***筆下的「黃花」卻是和人民革命戰爭的勝利聯絡在一起的。這「黃花」既非供隱士高人「吟逸韻」的東籬秋叢,亦非令悲客病夫「感衰懷」的庭院盆景,而是經過硝煙炮火的洗禮,依然在秋風寒霜中綻黃吐芳的滿山遍野的野菊花,平凡質樸卻生機蓬勃,具有現實與象徵的雙重性,帶有賦和比的特點。詞作者是懷著欣悅之情來品味重陽佳景的。
黃花裝點了戰地的重陽,重陽的戰地因此更顯得美麗。「分外香」三字寫出賞菊人此時此地的感受。人逢喜事精神爽,勝利可喜,黃花也顯得異常美麗;黃花異常美麗,連她的芳香也遠勝於往常。
這一句有情有景,有色有香,熔詩情、畫意、野趣、哲理於一爐,形成生機盎然的詩境,既歌頌了土地革命戰爭,又顯示了作者詩人兼戰士的豪邁曠放的情懷。儘管「人生易老」,但革命者的青春是和戰鬥、戰場、解放全人類的崇高事業聯絡在一起的,他們並不嘆老懷悲,蹉跎歲月,虛擲光陰,而是以「只爭朝夕」的精神為革命而戰,一息尚存,奮鬥不止。
下片承「歲歲重陽」「今又重陽」的意脈,寫憑高遠眺,將詩的意境向更深更闊處開拓。歲歲有重陽,秋去又秋來,「一年一度秋風勁」,這個「勁」字,力度極強,寫出秋風摧枯拉朽、驅陳除腐的凌厲威猛之勢,筆力雄悍,極有剛健勁道之美。此情豪邁異於東風駘蕩、桃紅柳綠、鶯語燕歌、溫柔旖旎的春日風光。
但勁烈的西風、肅殺的秋氣在作者心中引起的不是哀傷,而是振奮。詩人的感情、戰士的氣質決定了他的審美選擇:「勝似春光,寥廓江天萬里霜」。
天朗氣清,江澄水碧;滿山彩霞,遍野雲錦,一望無際,鋪向天邊,這瑰麗的景色難道不「勝似春光」麼? 這首詞營造了一個恢弘開闊的藝術境界。詩人從大處著眼,從人生感悟落筆,擺脫了個人的榮辱得失,站在歷史的、宇宙的、人類的高度抒發一個革命者的壯志豪情。
醞詞用字都非常大氣,比如「寥廓江天萬里霜」,一個「霜」字就包含了豐富多彩的畫景,它既指「萬山紅遍,層林盡染」的霜葉,也指「鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由」的霜天。這樣的秋景比起「暮春三月,江南草長,雜樹生花,群鶯亂飛」來,實在是別有風致。
背誦古詩《採桑子》,古詩詞 採桑子
採桑子 歐陽修 而今才道當時錯,心緒悽迷。紅淚偷垂,滿眼春風百事非。情知此後來無計,強說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。譯文 百花過後的暮春,西湖風景依然美好,凋殘的落紅,任遊人踏得狼藉遍地,漫天飄飛的柳絮迷迷濛濛,垂柳拂著欄杆,整日裡暖風融融.喧鬧的笙歌散盡,遊人離去,我才頓然發覺西湖之春的空靜,...
歐陽修的採桑子帶拼音原文歐陽修的《採桑子》帶拼音的原文是什麼?
採桑子 群芳過後西湖好 宋 歐陽修 群芳過後西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。q n f ng gu h u x h h o l ng j c n h ng f i x m ng m ng chu li l n g n j n r f ng 笙歌散盡遊人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨...
求納蘭性德《採桑子》馬戴《落日悵望》的翻譯
採桑子 納蘭性德 謝家庭院殘更立,謝家的庭院殘破的樹立著,燕宿雕粱,燕子住在雕花的屋樑上,月度銀牆,月亮的光輝照在牆上,好象把牆壁度上了 不辨花叢那瓣香。分辨不出花叢中哪瓣花散發出來香味。此情已自成追憶,這情已經只能成為追憶了,零落鴛鴦,分散的鴛鴦,雨歇微涼,雨後有點冷,十一年前夢一場.原來發生在十...