1樓:伊瀟雨
語出:蘇軾.東坡志林
吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其雛可俯而窺也。
又有桐花鳳四五隻,翔集其間此鳥羽毛,至為珍異難見,而能訓擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。
------------------------
忮:嫉妒,歧視。
直接翻:
這沒有什麼(值得奇怪的),(人)如果能夠以平等心與鳥兒真誠相處,不歧視他們/那麼他的信義就可以在不同類的生命中樹立/
--------------------------------------
其實這些文言已經很明瞭,翻譯出來反而不爽
不過先秦的一些古文史比較晦澀的....
----------------------------------------
聯想:莊子中有一個人,他也能夠與海鷗什麼的和平相處
有一天,他的朋友讓他捕捉一隻玩玩,他答應了,可是等他到了海邊,鳥兒們卻再也不飛到他身邊了,因為他的機心已經破壞了和諧..........
2樓:匿名使用者
這沒有什麼(值得奇怪的),(人)如果能夠以平等心與鳥兒真誠相處,不歧視他們/那麼他的信義就可以在不同類的生命中樹立/
3樓:宋清之間
還得先去找原文.
忮(制音):嫉妒,害
武陽君不讓家人去幹擾鳥兒築巢,長久以往,鳥是越來越多,人與鳥和諧相處,鳥兒見人竟然不害怕躲避.鄰居就感到奇怪了.然後蘇軾就講了這句話:此無他,不忮之誠,信於異也。
這沒什麼啊,以不傷害的誠心對待它們,(被動句)可以被異類相信.
"此無他,不忮之誠,信於異類也"這句古文的翻譯是什麼?
4樓:儒雅修士
」此無他,不忮之誠,信於異類也"這句古文的翻譯是什麼?「
翻譯:這沒有什麼(值得奇怪的),(人)如果能夠以平等心與鳥兒真誠相處,不歧視他們,那麼他的信義就可以在不同類的生命中樹立(被鳥類所信賴)。
出自蘇軾.東坡志林
」吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其雛可俯而窺也。
又有桐花鳳四五隻,翔集其間此鳥羽毛,至為珍異難見,而能訓擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。有野老言:
鳥雀去人太遠,則其子有蛇鼠狐狸鴟鳶之憂。人既不殺則自近人者,欲免此害也。由是觀之,異時鳥鵲巢不敢近人者,以人為甚於蛇鼠之類也。
苛政猛於虎,信哉!「
翻譯:我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱鬱蔥蔥地長滿在庭院裡,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢裡孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。
還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百隻,飛翔在院子裡,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。
有鄉間老人說:「鳥雀的巢離人很遠,就一定會有蛇、鼠、狐狸、鴟、鳶的憂患,人若不殺鳥雀,(他們)自然就親近人,以免去這樣的憂患。由此來看,那時鳥雀的巢不敢靠近人,真是因為人比蛇鼠之類的更凶惡。)
5樓:匿名使用者
語出:蘇軾.東坡志林
吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其雛可俯而窺也。
又有桐花鳳四五隻,翔集其間此鳥羽毛,至為珍異難見,而能訓擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。
------------------------
忮:嫉妒,歧視。
直接翻:
這沒有什麼(值得奇怪的),(人)如果能夠以平等心與鳥兒真誠相處,不歧視他們/那麼他的信義就可以在不同類的生命中樹立/
--------------------------------------
其實這些文言已經很明瞭,翻譯出來反而不爽
不過先秦的一些古文史比較晦澀的....
----------------------------------------
聯想:莊子中有一個人,他也能夠與海鷗什麼的和平相處
有一天,他的朋友讓他捕捉一隻玩玩,他答應了,可是等他到了海邊,鳥兒們卻再也不飛到他身邊了,因為他的機心已經破壞了和諧..........
此無他,不忮只誠,信於異類也 文言文翻譯
6樓:匿名使用者
這沒有什麼(值得奇怪的),(人)如果能夠以平等心與鳥兒真誠相處,不歧視他們,那麼他的信義就可以在不同類的生命中樹立(被鳥類所信賴)。
"此無他,不忮之誠,信於異類也"的翻譯是什麼?
7樓:匿名使用者
這沒有什麼值得奇怪的,如果能夠以平等心與鳥兒真誠相處,不歧視他們,那麼他的信義就可以在不同類的生命中樹立被鳥類所信賴。
1、【出處】
《東坡志林 》 蘇軾
」吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其雛可俯而窺也。
又有桐花鳳四五隻,翔集其間此鳥羽毛,至為珍異難見,而能訓擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。有野老言:
鳥雀去人太遠,則其子有蛇鼠狐狸鴟鳶之憂。人既不殺則自近人者,欲免此害也。由是觀之,異時鳥鵲巢不敢近人者,以人為甚於蛇鼠之類也。
苛政猛於虎,信哉!「
2、【譯文】
我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱鬱蔥蔥地長滿在庭院裡,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢裡孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。
還有一種叫桐花鳳的鳥也有四五百隻,飛翔在院子裡,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。
有鄉間老人說:「鳥雀的巢離人很遠,就一定會有蛇、鼠、狐狸、鴟、鳶的憂患,人若不殺鳥雀,(他們)自然就親近人,以免去這樣的憂患。由此來看,那時鳥雀的巢不敢靠近人,真是因為人比蛇鼠之類的更凶惡。
)3、【作品簡介】
眾鳥皆馴擾,殊不畏人的意思
8樓:匿名使用者
鳥卻能很馴服不受干擾地待在那兒,而且也不怕人.
大概引自《程氏愛鳥》裡的一句
此鳥羽毛至為珍異難見,而能訓擾,殊不畏人
程氏愛鳥
吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢①其上。武陽君②惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇③可俯而窺④也。
又有桐花鳳四五,日翔集其間。此鳥羽毛至⑤為珍異難見,而能馴擾⑥,殊不畏人。閭里⑦間見之,以為異事。
此無他,不忮⑧之誠,信於異類也。有野老言:鳥雀巢去人太遠,則其子有蛇、鼠、狐狸、鴟鳶之擾。
人既不殺,則自近人者,欲免此患也。由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人甚於蛇、鼠之類也。(苛政猛於虎,信哉!
)(選自蘇軾《東坡雜記》)
如果對我的回答滿意,請採納
有心堅若此又有何懼之是什麼意思
如果你抄的心有這樣的堅襲定,又還有什麼能bai讓你恐懼呢?讀音du y zhiu x n ji n ru c y u y u h j zh 出處 現代dao創作句子,作者不詳。以下是類似的句子 1 關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。經 周南 關雎 2 昔我往矣,楊柳依依 今我來思,雨雪霏霏。詩...
此四者,天下之窮民而無告者。這句話原本是怎樣的句子?怎麼翻譯
此四者,天下之窮民而無告者 的翻譯是 這四種人,是天下無依無靠的走投無路的老百姓。1 出處 出自 孟子 梁惠王下 2 原文 齊宣王問曰 人皆謂我毀明堂。毀諸?已乎?孟子對曰 夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,則勿毀之矣。王曰 王政可得聞與?對曰 昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世祿,關市譏而不徵,澤...
此乃稅戶近貴專才衣祿之命也。此命推來事不同,為人能幹異凡庸
出生 公元1982年5月27日19時45分 陽曆 農曆 一九八二年閏四月初五日戌時 當月節氣 立夏 5月6日4 21 中氣 小滿 5月21日17 19 生辰八字 壬戌年 乙巳月 庚戌日 丙戌時 一 你的八字命盤 下列是你的八字命盤。你是白狗,出生於黑狗年。日天干代表你,所以你是屬金。年 祖先 月 父...