1樓:
1.因為勞動力市場的流動性,對跳槽人員成為正式員工的技能要求不斷提高。我想對於年輕人來說,是比以前更加嚴峻的情況。
2.另一方面,玄田期待著從同為年輕人的人那裡獲得「相互理解」。玄田那裡有讀了「啃老族」的年輕公司職員寫來的信。
2樓:匿名使用者
一方面、因為勞動市場的流動化,對嫻熟的轉行組正式員工需求的比重上升。對於年輕人,相比從前面臨更加嚴峻的狀況。
麻煩日語達人幫我翻譯一下兩句畫粉線的句子
3樓:1經起名5法更改
收入不足,又做cd店的店員又在小餐館打工,拼命到臉都有有些僵硬。
「這種表情是找不到工作的哦」
「回到鄉下結婚更好不是嗎「
儘管如此,知道自己被說著「回來吧」,所以一直沒能開口向老家的親人說出自己的苦衷
求日語大神幫忙翻譯下畫粉線句子
4樓:匿名使用者
同樣忍耐了艱苦勞動條件的同事在結婚後遭遇無法懷孕問題。看到這種情況,我想減緩工作的速度。
日語達人幫我翻譯下畫粉線 句子
5樓:匿名使用者
大致意思是:派遣社員當中傳著這類言談:正社員存在一些對於新人不進行提攜、幫助之類的欺負人的行為。
求日語大神幫我翻譯下畫粉線句子
6樓:mika醬
雖然自信的缺乏度是和自欺欺人「我應該可以做的更好」等等這種自信表現實際上表裡是一致的。要去承認自己做不到,而不能(把我應該做的更好這張自欺欺人的假自信)將錯就錯。
求日語達人幫忙 翻譯下幾句畫粉線句子
7樓:匿名使用者
再加上提高評價的要素是談話時具有企業家精神。
就職活動結束之後,說了想要從事書本編輯的工作,有很多學生錯以為就職活動就是終點了,為此而進行了體驗,但說說就職之後想要做些什麼的話會給面試官留下好印象。
這個女學生最後通過與面試官的對話成功的拿到了內定。
把長處展現給面試官是成功的關鍵。
當面試官這樣問時最好也當作是再被考驗著。
求日語大神幫我翻譯一下兩句粉線句子
8樓:匿名使用者
儘量不讓面試考官詢問自己的面試動機及自我推廣,但是有些人有可能會覺得如果會話進行不下去面試就麻煩了的想法,因此就會自然而然的進行面試動機的說明及自我推廣。
求日語大神幫忙翻譯下畫線句子
9樓:匿名使用者
「不知道是學生的不對」這樣的時代已經結束。雖然大學也注意到這一點想方設法去做,同時補習學校的業務也擴大了。
翻譯渣渣,望採納
10樓:匿名使用者
學習實力差的學生是差生 這樣認為的時代已經終結了 大學方面也意識到要做點什麼 與此同時 補習學校的作用或許也能展現出來…… 貌似是這樣
求懂日語的大神幫我翻譯動漫歌詞,求日語大神幫我翻譯一首歌的歌詞 百度翻譯的滾蛋吧 若是滿意 有加分哦
被喜歡 安全地帶 相聚一刻 作詞 松井秀喜郎 作曲 小玉置浩二 編曲 安全地帶 喜歡的麻木左右麻木到關鍵脫毛 喜歡被冤枉啊 左右懊悔的心情接近關鍵 她是什麼也沒有什麼懼怕的事物的意思嗎?喜歡的難忘的關鍵是無法忘卻 沒完沒了的甜接吻 不 無法停止的甜蜜的之吻風 被風無理地開啟分 不止的熱的衝動無法平靜...
求日語大神翻譯下這些動漫名稱求日語大神翻譯這是名字
搖曳百合 妖狐x僕ss yureyuri 狐妖 僕ss 不知道不知道 命運石之門 盛夏在等待 天才麻將少女 科學的超電磁炮 一堆不知道 神無月的巫女 異國迷路的十字路口 噬魂者輪迴的拉格朗日 瀨戶的花嫁 不知道笨蛋測驗召喚獸 境界線上的地平線 another 戰姬絕唱 不知道魔法少女伊利亞 我盡力了...
求大神幫我翻譯一下,求大神幫我翻譯一下啊 急急急急!!!
偉倫,你能告訴我一些和你的家鄉雲南有關的事情嗎?當然了,你想要知道什麼呢?什麼時候是去那兒的最好季節呢?我覺得你隨時都可以去的 你知道的,昆明市一個四季如春的地方,那兒的天氣一年到頭都很好。我在雲南應該去觀賞哪些地方呢?你應該去大理和麗江,千萬不要錯過西雙版納,那裡很美的。聽起來很讓人感興趣的,我去...