我在一家渣土公司開車,出了交通事故,追尾我全責,造成車輛受壎,車主要求我賠償月供費,還扣留我證件

2022-08-21 14:27:15 字數 4438 閱讀 2251

1樓:匿名使用者

別人肯定是貸款買的車,你出交通事故,全責,車被扣了,你全責,車主肯定找你啊,不光不能做活,還要還貸款,這個只能通過法律解決,否則你只有賠錢了

2樓:匿名使用者

車主在渣土公司攬業務,你是車主僱傭的司機。如果是這種情況,你在這起事故中造成的損失一般應當由車主承擔。因此車主不能要求你賠償月供費並扣留你證件。

3樓:哈哈阿哈哈

如果是你的全責的話,可以直接報保險公司,因為保險公司會賠償的,如果讓你付月供的話,就很過分了

4樓:千曜曦

扣留證件是警察的權利,報警即可。

5樓:飄羽

車主無權扣留你證件的,收集證據,起訴法院

6樓:冰凌花的芬芳

那你這車是不是人家在商業執行中啊?假如人家計程車,你給人撞了,那你可不得給人賠償月供

7樓:無患子

雙方協商解決,不行就打官司聽從法院判決

8樓:

上法院起訴吧,沒別的辦法。

9樓:珍兒

怎麼說呢,不管你在哪一家公司上班,第一,如果說吃了交通事故男不管是誰的責任,就算你是全責也好什麼也好,那都是有交警隊來說的。交警隊來處理的,如果私聊的話也可以,但是前提是你要記住一點,我們這個所有的證件,我們所有的家人症也好,形式你家證也好。嗯,你要記住一點就是除了我們的駕駛證和身份證,除了公安機關和交警隊可以扣除之外,這兩個地方可以扣除,可以拿你的錢兒掙,但是車主也好,私人任何人都無權扣留你的駕駛證和身份證,如果他扣留的話那也屬於一種違法現象,因為他沒有這個權利,所以說你必須得就說拿起針有啥利益。

你是去保護自己的利益,他無權扣你的增加,所以說這點他扣就是犯法的,所以說你可以拿起法律手段來維護自己的利益,這點你要記住。

10樓:風雨無阻

沒給你上保險嗎?公司也有責任,這是你有責任,公司是怕你跑了,事出了,就踏實去面對,該怎麼解決,應該有個定論,不行就諮詢一下律師。就明白了。

西班牙的西班牙語

11樓:等各環節離開

外貿西班牙語成長日記

12樓:

不一樣!其實在西班牙也分四種語言的(西班牙語,瓦倫西亞語,加泰羅尼亞語,還有瓦斯克語),就好比我們中國有粵語,山東話,湖南話,普通話...等!

西班牙的西班牙語就好象我們中國的普通話,是通用的..但是語音,語調也有很大的不同啊.

13樓:生鏽的盒子

saco,在西班牙裡是袋子,麻袋,在拉丁美洲西班牙語裡的意思也是一樣..

14樓:匿名使用者

一樣,不過南美洲人說的西班牙語帶點口音,

就像咋們中國各省說普通話都帶點地方口音。

15樓:匿名使用者

當然大部份都一樣啊,只是有在口語方面有區別。別說國家與國家,就在西班牙,馬德里講的和巴塞羅那講的就不同。當然還有每個國家的習慣問題。

16樓:匿名使用者

說的都是西班牙語,但是在一些詞彙和發音上有少許的差別。但是很多時候常說的話語句式不一樣。

語言都是這樣,漢語在大陸還是有相當大的差別

17樓:匿名使用者

西班牙語的使用範圍包括西班牙拉丁美洲除巴西以外的地區和國家,在亞洲菲律賓還有使用。在非洲赤道幾內亞和一些西屬殖民地還有使用。現在使用西班牙語的人超過四億人口。

西班牙語為聯合國六大工作語言之一。是即英語之後使用面積最廣,即漢語之後使用人數最多的一種語言。隨著拉丁美洲的不斷髮展,其西班牙語的使用與西班牙本土的語言有些許不同,因為其引入了一些土著語的用詞,和當地的一些習慣用法。

18樓:

哈哈,我笑

也許有微小的區別

像英語有英式和美式

德語也有正式的和瑞士地區和奧地利地區的德語區別不大,都算一種語言

19樓:

不一樣啊……區別應該不小,很多單詞都不一樣的……比如說saco,在西班牙裡是袋子,麻袋,在拉丁美洲西班牙語裡就是大衣……等等。感覺區別就像是英語和美語吧……

因為我聽阿根廷的西班牙語滿多的,覺得……好像是在用義大利語的調子說西班牙語,很好笑

ps:樓下的diosdice同學,巴塞羅那和馬德里是不能用作例子的,他們講的基本都不是一種相同的語言了。馬德里講話是用卡斯蒂略的語言,而巴塞羅那是用的加泰羅尼亞語,仔細觀察,會發現加泰羅尼亞語跟科西嘉的法語很相似……

20樓:惡魔的老狼

英國是不是說英語的,聽說美國也是說英語的,兩種語言是不是一樣的?

21樓:表揚表揚我

語音不怎麼一樣!

而且在一些單詞的用法上也不一樣!

關於西班牙語

22樓:匿名使用者

jótete....tu madre.....no me salen los cojones.......

pinga....hijo de puta......singa tu madre......

carajo....chúpamela......mámamela

23樓:說英道西

西班牙語情話.第1集

24樓:匿名使用者

pendejo, puda

25樓:

de puda madre

hijo de puda

26樓:匿名使用者

chucha tu madre

hijo de perra

awevado

para pinga

西班牙語的一到十怎麼讀?

27樓:上帝尐姐

1 西班牙

語:uno;讀音:無弄

2 西班牙語:dos;讀音:都死

3 西班牙語:tres;讀音:德雷斯

4 西班牙語:cuatro;讀音:掛的樓

5 西班牙語:cinco;讀音:姓苟

6 西班牙語:seis;讀音:塞伊斯

7 西班牙語:siete;讀音:謝得

8 西班牙語:ocho;讀音:哦求

9 西班牙語:nueve;讀音:虐ve

10 西班牙語:diez;讀音:蝶z

西班牙語沒有英語這麼複雜的發音規則。他幾乎每一個字母都只有一個特定的音,我舉個例子,a這個字母無論何時都發「阿」這個音,e發「唉」(口型小點,跟英語裡的e差不多)。西班牙語只有一個音是比較難發的,那就是r這個字母,他發的是大舌顫音,其實,西班牙語最難得不是他的發音,而是他的語法和動詞變位。

a a 英語art(藝術)中的a

b b 英語中的b和v之間較v略強些

c c 在e或i之前讀英語martha(馬撒)中的th,此外讀car(小汽車)中的c

ch ch 英語chart(海圖)中的ch

d d 詞頭和在l,n的後邊,d;在別的地方,略重於breathe(呼吸)中的th

e e 英語ale(淡啤酒)中的

f f 英語中的f

g g 在e或i之前,讀有力的發音k,h;此外.讀gate(大門)中的g

h h 在純正西班牙語中不發音

i i 英語he(他)中的e

j j 英語中的h,強烈送氣

k k 英語中的k,僅用於外來詞

l l 英語中的l

ll ll 英語million(百萬)中的llio

m m 英語中的m

n n 英語中的n   ? ? 英語onion(洋蔥)中的ni

o o 英語force(力量)中的or

p p 英語中的p

q q 英語quart(夸脫)中的q

r r 在詞首,發音同rr;此外,英語wary(謹慎)中的顫音

rr rr 俄語中的p,有力的捲舌音

ss 英語see(看見)中的s

t t 英語中的d

u u 英語boot(靴子)中的oo

v v 英語中的b和v之間較v略強些

w w 英語中的w,僅用於外來詞

x x 英語exle(軸)中的x

y y 英語he(他)中的e;詞頭yet(還)中的y

z z 英語martha(馬撒)中的th

以上的發音也不是完全標準的,但對於初學者,只好用英語的發音規則解釋。

28樓:朗閣教育

從1到10:uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez.

讀法:務喏,多絲,得來絲,瓜得落,辛鍋,塞伊絲,西誒代,哦翹,怒誒貝,滴誒絲

希望我的回答能夠幫助到你~望採納!

兩車發生交通事故但同是一家保險公司如何處理

看責任認定,如果一方全責,那全責的一方負責所有維修費用,然後帶好兩輛車的維修清單,維修 發票,事故責任認定書到保險公司索賠就行,自己不用出一分錢,我之前就發生過一次事故,在高速上我追尾前方車輛,我全責,對方和我都是人保財險的,報了出險後,我自己先墊付了兩輛車的維修費用,再到保險公司交下材料,2天之內...

我幫老闆開車出了交通事故老闆不管,我現在遲工不做了,老闆不給工資怎麼辦

首先你要bai拿出你和老闆之間存在 du有勞動zhi 關係的證明,比如dao勞動合同,工作版 證,考勤卡,請假權條,等,總之能夠證明你和老闆有勞動關係的越多越好的,擁有這些後你去找勞動局,叫勞動局過來決解,如果這都還不能解決的話那你撥打勞動督查 12333,至於工資不給的話你同樣的拿起這些上述所說的...

公司組織去旅遊時在職員工在半路出了交通事故當場死亡後告了旅遊公司後,死者的公司還要怎樣賠償

第十五條 職工有下列情形之一的,視同工傷 二 在搶險救災等維護國家利益 公共利益活動中受到傷害的 2004年5月1日起施行的 最高人民法院關於審理人身損 害賠償案件適用法律若干問題的解釋 第12條規定,勞動者因工傷事故受到人身損 害,按 工傷保險條例 處理 因用人單位以外的第三人侵權造成勞動者人身損...